伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Pourquoi ne pas délibérément teint les cheveux de l'apparition à proximité de Edith ?

為什么沒(méi)有刻意將頭發(fā)染成深色來(lái)從外形上貼近Edith呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Chercher délibérément quelques choses sont souvent introuvables.

刻意去找的東西,往往是找不到的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Premièrement, les passeurs et les trafiquants visent délibérément les femmes.

第一,偷運(yùn)者和人販子有意以婦女為目標(biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les civils continuent d'être pris délibérément pour cible par les insurgés, les terroristes et autres.

叛亂分子、恐怖分子等繼續(xù)蓄意瞄準(zhǔn)平民目標(biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans de nombreux autres cas, ils visent délibérément la populations et des biens civils.

在其他許多情況下,襲擊則故意針對(duì)平民和民用物體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.

提交人聲稱,調(diào)查程序故意破壞了重要的證據(jù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.

此外,一部分條款故意制定成解釋性的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Rien ne justifie que des civils soient délibérément tués ou blessés.

蓄意殺害和殘害平民是毫無(wú)道理可言的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.

蓄意傷害平民的現(xiàn)象進(jìn)一步泛濫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Même le fait de les prendre délibérément pour cible n'est malheureusement pas nouveau.

不幸的是,甚至連故意以他們?yōu)楣裟繕?biāo)的做法也不是一個(gè)新現(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un grand nombre d'attaques terroristes visaient délibérément des enfants.

大量的恐怖主義襲擊把兒童作為目標(biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les?soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois.

士兵蓄意踩死了一名三個(gè)月的嬰兒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est inacceptable que des civils puissent être pris pour cibles ou délibérément tués.

蓄意殺害平民是不能接受的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De fait, le personnel humanitaire est parfois délibérément pris pour cible.

事實(shí)上有時(shí)候故意將人道主義救援人員作為襲擊目標(biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Deux journalistes ont délibérément brisé un miroir devant l'ambassade.

兩名新聞?dòng)浾咴诖笫桂^前故意打破了一面鏡子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La délégation israélienne regrette qu'on ait délibérément donné un tour politique à la question.

以色列代表團(tuán)對(duì)于這項(xiàng)議程項(xiàng)目被蓄意政治化感到遺憾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Celle-ci prescrit aux autorités d'encourager délibérément et systématiquement l'égalité dans toutes leurs activités.

根據(jù)該法,所有權(quán)力機(jī)構(gòu)的所有活動(dòng)都應(yīng)有目的和有計(jì)劃地促進(jìn)平等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Rien n'atteste que ce cambriolage ait délibérément pris pour cible le personnel diplomatique.

沒(méi)有證據(jù)表明這次闖入是有意針對(duì)外交人員的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les rapatriés burundais interrogés pensaient que les attaquants avaient délibérément visé les réfugiés banyamulenge.

受訪的布隆迪回返者認(rèn)為,襲擊者故意挑選巴尼亞穆倫格難民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles sont exploitées et ciblées, souvent délibérément, en tant qu'arme stratégique.

她們往往被蓄意作為一種戰(zhàn)略武器加以攻擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Inside CHANEL

Conquérir son destin, quitte à en inventer délibérément certains épisodes.

征服命運(yùn),即使要自己創(chuàng)造特別時(shí)刻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
春節(jié)特輯

Le Rat a délibérément menti pour retarder la course du chat.

老鼠故意撒謊讓貓來(lái)不及趕上這次競(jìng)爭(zhēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Un podcast, une ?uvre

Ce projet délibérément met en question son propre statut de projet architectural.

該項(xiàng)目故意質(zhì)疑其作為建筑項(xiàng)目的地位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Lupin l'avait délibérément empêché d'affronter l'épouvantard.

盧平教授有意不讓他對(duì)付博格特。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry lui tourna délibérément le dos et regarda par la fenêtre.

哈利轉(zhuǎn)過(guò)身去,背對(duì)著鄧布利多,眼睛堅(jiān)定地凝望著窗外。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione rougit et évita délibérément le regard de Ron.

赫敏說(shuō)這話時(shí),滿臉羞得通紅,而且打定主意避開(kāi)羅恩的目光。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Alors, qui ? dit Rogue en ignorant délibérément Hermione. Il eut à nouveau un rictus.

“誰(shuí)能回答?”斯內(nèi)普說(shuō),不理赫敏。他又齜牙咧嘴地笑了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

Ils essayaient donc délibérément de dissimuler leurs techniques, en se gardant toutefois de donner l'impression d'être trop incompétents.

所以人們?cè)诠ぷ髦卸?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">故意將自己的能力降低很多,但還不能表現(xiàn)落后。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
誰(shuí)是下一任糕點(diǎn)大師?

Il a surtout délibérément mis de c?té le thème du football.

最重要的是,他故意把足球的主題放在一邊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ce supporter est gazé délibérément au visage par un officier.

- 這名支持者被一名官員故意朝臉上毒氣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Parfois il est médiateur efficace, parfois il provoque délibérément des tensions.

有時(shí)他是一個(gè)有效的調(diào)解人,有時(shí)他故意制造緊張局勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Quand tu en arrives à ce point, tu te marginalises délibérément.

當(dāng)你走到這一步的時(shí)候,你就是在故意邊緣化自己

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2023年5月合集

Mais l'administration pénitentiaire israélienne a choisi délibérément de le laisser mourir, conclut Dana Moss.

但以色列監(jiān)獄管理部門(mén)故意選擇讓他死去,Dana Moss 總結(jié)道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

Et, disséminée délibérément, alors au choix, pour exterminer notamment la population africaine, etc.

并且,故意傳播,然后根據(jù)選擇,特別是滅絕非洲人口等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年7月合集

Selon l'enquête, l'appareil a été délibérément précipité au sol par le copilote allemand.

據(jù)調(diào)查,這架飛機(jī)是德國(guó)副駕駛故意拋到地上的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年5月合集

Au Proche Orient, une responsable palestinienne accuse les Israéliens d’avoir ?exécuté délibérément? deux jeunes Palestiniens.

在中東,一名巴勒斯坦官員指責(zé)以色列人" 故意處決" 兩名年輕的巴勒斯坦人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年12月合集

L’ONG accuse les forces israéliennes d’avoir délibérément ciblé des civils dans leurs maisons.

該非政府組織指責(zé)以色列部隊(duì)蓄意以平民為目標(biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Il utilise une répétition délibérément sotte, niaise.

故意使用愚蠢、愚蠢的重復(fù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Certains supporters font l'objet de violents coups de pied, les gaz lacrymogènes sont délibérément lancés dans les tribunes.

一些支持者被猛烈踢,催淚瓦斯被故意扔進(jìn)看臺(tái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2017年8月合集

Mais d'abord en France on l'a appris tout à l'heure une voiture a foncé délibérément dans une pizzeria.

但首先在法國(guó),我們剛剛了解到一輛車(chē)故意駛?cè)胍患冶人_餅店。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com