伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Toi, est-ce que tu veux toujours effleurer le soleil ?

你,你是否還總是想要觸碰太陽?

評價該例句:好評差評指正

Un fleuve qui coule lentement, des bancs de sable effleurant la surface de l'eau.

那里有一條河靜靜地流入安茹省,河水輕輕地拍打著沙灘。

評價該例句:好評差評指正

Un instant nos vies se sont croisées, un instant nos ames se sont effleurer.

這一刻是你我的生命交會,這一刻你我的靈魂碰出火花。

評價該例句:好評差評指正

Ces actions ne peuvent qu'effleurer les problèmes sans s'attaquer à leurs causes profondes.

這種行動僅僅涉及問題的表面,沒有探究其根源。

評價該例句:好評差評指正

La balle effleure le mur.

子彈從墻上

評價該例句:好評差評指正

L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.

我腦中閃過一個念頭:這一切該不是這個淘氣包和他的秘書故意策劃,來打動我的吧。

評價該例句:好評差評指正

En effet, les intervenants semblent craindre d'aller au fond des choses et se contentent d'effleurer les problèmes.

我們還有一種失望的感覺,那就是怕觸動問題的本質(zhì)而只觸摸其表象。

評價該例句:好評差評指正

Une balle a effleuré ma tête et touché sous l'oreille droite M.?Chongwe qui était assis à l'avant.

這顆子彈擦過我的頭頂,射入坐在前座上的Chongwe 博士的右耳根。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, bon nombre de rapports d'évaluation ne font qu'effleurer la question de l'efficience car les informations manquent souvent.

許多評價報告在效率這個主題上化的筆墨很少,這因為是常常缺乏這方面的數(shù)據(jù)。

評價該例句:好評差評指正

C'est une contribution importante, mais tout gouvernement, organisme international ou groupe privé agissant seul ne pourrait qu'effleurer la surface du problème.

這是筆不小的捐款,但是任何政府、國際機(jī)構(gòu)或私人團(tuán)體都無法單槍匹馬地在這一問題中有大的作為。

評價該例句:好評差評指正

Rares sont pour l'instant les systèmes nationaux qui ont osé effleurer ce domaine, et le système espagnol n'en fait pas partie.

目前只有少數(shù)國家體制敢于進(jìn)入這個領(lǐng)域,西班牙體制不是其中之一。

評價該例句:好評差評指正

Charles tendit la main en defaisant son anneau, et Eugenie rougit en effleurant du bout de ses doigts les ongles roses de son cousin.

夏爾伸手摘下戒指,歐葉妮的指尖碰到堂弟的粉紅色的指甲,羞得臉都紅了。

評價該例句:好評差評指正

Il y a lieu de s'inquiéter que le volumineux rapport du Secrétaire général ne fasse qu'effleurer les problèmes relatifs aux migrants, en particulier des travailleurs migrants.

令人關(guān)切的是,秘書長的全面報告并沒有實質(zhì)性地提到有關(guān)移徙者,尤其是移徙工人的問題。

評價該例句:好評差評指正

Dans la moitié des rapports, les questions de la population et de la pauvreté ne sont qu'effleurées.

約半數(shù)報告有限度地提到人口和貧窮問題。

評價該例句:好評差評指正

Il faudrait également examiner la question des activités d'information du Siège relatives aux opérations sur le terrain, qui n'a été qu'effleurée par la Commission.

總部有關(guān)實地行動的新聞問題很少在委員會的討論中提到,也應(yīng)加以審查。

評價該例句:好評差評指正

L'imposition de sanctions est un élément qui a été à peine effleuré dans la déclaration faite en septembre par les chefs d'état et de gouvernement, mais qui fait l'objet d'une grande attention et de nombreux débats au Conseil.

國家元首和政府首腦在9月宣言中很少提到但卻是安理會非常重視和討論的主題的一個方面是實行制裁。

評價該例句:好評差評指正

La délégation de l'Etat partie n'a fait qu'effleurer le plan du Gouvernement pour traiter de la situation des femmes paupérisées, et n'a fourni aucune indication sur son contenu ou ses objectifs ou encore sur le nombre de ses bénéficiaires.

該成員國代表團(tuán)只談到政府關(guān)于改善貧窮婦女狀況的計劃,但未說明該計劃的內(nèi)容、目標(biāo)和受益人數(shù)。

評價該例句:好評差評指正

Il y a un dernier point que je voudrais aborder, qui a déjà été effleuré par M.?Morris. Sans entrer dans un débat plus large, il s'agit de la mondialisation et du protectionnisme.

我要提出的最后一個問題——這也是莫里斯先生涉及的一個問題——是并未經(jīng)過廣泛辯論的全球化和保護(hù)主義問題。

評價該例句:好評差評指正

Les nombreux handicapés, qui représentent un pourcentage disproportionné parmi les groupes les plus marginalisés du monde, confèrent un sens profond à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, un aspect à peine effleuré jusqu'à présent dans le discours international sur ces objectifs.

殘疾人人數(shù)眾多,在世界處于社會最邊緣地位的群體之中所占比例不相稱,他們對實現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)有著深遠(yuǎn)的影響,但國際上討論千年發(fā)展目標(biāo)時至今為止基本上沒有注意到這一點(diǎn)。

評價該例句:好評差評指正

La Commission n'a guère de temps pour examiner son ordre du jour chargé, de sorte qu'elle ne peut qu'effleurer les questions de gouvernance et de contr?le, mais pourrait établir une résolution courte et ciblée, en s'inspirant des recommandations du Comité consultatif, pour ouvrir un débat.

雖然委員會沒有多少時間處理眾多的議程項目,使其不可能深入討論治理和監(jiān)督審查工作,但委員會應(yīng)有可能根據(jù)咨詢委員會的建議,起草一份簡短但重點(diǎn)突出的決議,發(fā)起這一討論。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法國歷年中考dictée真題

Elle vous effleure les doigts, légèrement et s’évade.

它用手指輕輕拂過,然后逃走。

評價該例句:好評差評指正
法國歷年中考dictée真題

Elle effleure les marches rocheuses, les marches solides qui portent bien les pas.

掠過巖石臺階,堅實的臺階承受著穩(wěn)健的步伐。

評價該例句:好評差評指正
《天使愛美麗》電影節(jié)選

être par quelqu'un qu'elle n'aime pas, effleurée de la main.

被她不喜歡的人碰到手。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo le vit cependant, et un léger sourire effleura ses lèvres.

但基督山那敏銳的目光已注意到了他,他的唇邊飄過了一個淺淡的微笑。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quelqu’un s’approcha du lit et effleura les rideaux.

有一個人走到床前。

評價該例句:好評差評指正
Piece of French

Et les bouches qui s'effleurent dans la cour.

嘴唇在院子里輕輕擦過。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

– L'idée ne m'avait même pas effleurée.

“我壓根就沒有這樣的想法。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Philip ferma les yeux. La main de Susan effleura sa joue.

菲利普閉上了眼睛。蘇珊用手輕拂著他的臉頰。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Il effleure l’?le Saint-Pierre du groupe des ?les Amsterdam.

掠過阿姆斯特丹群島中的圣彼得島?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

à peine l'eut-il effleuré que l'intellectron fut repoussé à une certaine distance.

在他的手這輕輕一之下,智子被推移了一段距離。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Non, ils s’étaient trouvés trop heureux de cet argent inespéré pour que cette idée les effleurat.

不,他們對這意外之財感到太幸運(yùn),以至沒有觸及這個想頭。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelque chose lui effleura les chevilles.

什么東西了他的腳脖子一下。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Son doigt effleura la touche, tout doucement, sans trouver encore la force d'y appliquer la moindre pression.

她的手指著按鈕,輕輕地摸,卻沒有力氣按下去。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle se jeta de c?té pour éviter le battoir de celle-ci, qui lui effleura la hanche.

她向側(cè)旁一閃維爾吉妮回敬的那一杵也從她屁股上掠過。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

Keira effleura mes lèvres d'un baiser, puis elle me supplia de quitter l'endroit sinistre où nous nous trouvions.

凱拉用吻封住了我的嘴,隨后讓我?guī)x開這個陰冷的地方。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Et le désir du mariage l’effleura.

curiosité.接著他又思量,在生活中最聰明的事是不是生兩三個這種沒用的小人兒,關(guān)心好奇地看著他們長大。這時在他心里掠過了結(jié)婚的想法。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Au moment où je pronon?ai ces paroles, ma main ayant effleuré l’eau, je dus la retirer au plus vite.

我的手緊接著又了碰水,趕緊又縮了回來。

評價該例句:好評差評指正
歷史人文

Et ?a nous prendrait une très grosse partie de la vidéo d'effleurer seulement la surface de cet évènement tragique.

我們需要花很大的篇幅來了解視頻的內(nèi)容,而這只是這一悲慘事件的鳳毛麟角

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Dans la salle de cinéma plongée dans la pénombre d’Une femme sous influence, il effleura son bras.

放映廳里,借著昏暗的燈光,伴著《受影響的女人》的情節(jié),他把手放上了瑪麗的手臂。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Elle effleura sa paupière du doigt pour chasser l’émotion passagère qui traversait ses yeux, et abandonna la main de Philip.

抬起了手,想拭去奪眶而出的淚水,于是就放開了菲利普的手。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com