伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

僅抱怨權(quán)力受到侵犯是不夠的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour les secteurs 5 et 6, des modifications plus importantes s'imposeraient pour éviter tout empiètement.

區(qū)域5和區(qū)域6須作較大改動(dòng),以消除潛在的沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut mettre fin à l'empiètement du Conseil de sécurité sur les fonctions de l'Assemblée.

應(yīng)當(dāng)扭轉(zhuǎn)安全理事會(huì)僭越大會(huì)權(quán)限的趨勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'empiètement constant du Conseil de sécurité sur les pouvoirs de l'Assemblée générale est très préoccupant.

安全理事會(huì)不斷涉入大會(huì)的任務(wù)規(guī)定,這十分令人關(guān)注。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle permettrait également de limiter l'empiètement du Conseil de sécurité sur les domaines relevant de l'Assemblée générale.

這還會(huì)限制安全理事會(huì)侵蝕大會(huì)權(quán)限。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne faudrait pas qu'il y ait d'empiètement sur les pouvoirs et les responsabilités dont ils sont investis.

不得侵犯下放給他們的權(quán)力和職責(zé)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'empiètement sur les forêts et l'exploitation illégale de produits forestiers sont des exemples d'activités néfastes pour ces aires.

侵占森林和非法采伐森林產(chǎn)品是這些領(lǐng)域中一些消極活動(dòng)的例子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce type d'empiètement doit être évité pour assurer une meilleure spécialisation et réduire des chevauchements sur les questions abordées.

必須避免這種介入,以便加強(qiáng)專業(yè)化和減少對(duì)問題的重疊處理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cet empiètement sur les prérogatives nationales peut être interprété à la fois de fa?on positive et de fa?on négative.

對(duì)國(guó)家范圍的這種侵犯可以看成是正面的也可以看成是負(fù)面的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La guerre continue d'être la cause la plus funeste et la plus importante d'empiètement sur les droits fondamentaux des Afghans.

戰(zhàn)爭(zhēng)繼續(xù)是侵犯阿富汗人民權(quán)利的最有害最嚴(yán)重的因素。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard, certains avaient mentionné aussi la question d'empiètement du Conseil de sécurité sur les compétences de l'Assemblée générale.

在這方面,一些人提到安全理事會(huì)侵占大會(huì)職權(quán)的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard, la Commission devrait étudier le problème de l'empiètement du Conseil sur les pouvoirs et les attributions de l'Assemblée.

在此方面,委員會(huì)應(yīng)當(dāng)解決安理會(huì)侵越大會(huì)權(quán)力和任務(wù)的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les désaccords sur le régime de la zone tampon conduisent inévitablement à des empiètements et à des atteintes au statu quo.

由于對(duì)緩沖區(qū)現(xiàn)行制度意見不同,因此侵入緩沖區(qū)和改變現(xiàn)狀事件不可避免。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En conséquence, nous avons une sorte de nouveau règlement qui rendrait respectable l'empiètement sur d'autres organes et l'émasculation de l'Assemblée générale acceptable.

因此,我們所擁有的新議事規(guī)則就是如何使侵犯大會(huì)的權(quán)力成為可尊敬的事情,削弱大會(huì)成為可接受的事情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils soulignent que ces empiètements ont réduit les terres disponibles pour l'élevage, ce qui a contribué au surpaturage dans les autres terres.

他們指出,在對(duì)牧場(chǎng)的侵蝕之后,減少了可供放牧的土地面積,造成了剩余牧場(chǎng)的過度放牧。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il va sans dire que ce processus ne doit pas être lié à des concessions politiques ou à des empiètements sur la souveraineté.

當(dāng)然不得以政治讓步或侵犯主權(quán)作為條件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Autrement dit, malgré l'équilibre prévu dans la Charte, il y a un empiètement que les membres non permanents n'ont pas été en mesure d'empêcher.

換句話說,盡管有《憲章》中設(shè)定的平衡,但當(dāng)非常任理事國(guó)無能力阻止時(shí),就產(chǎn)生了侵占。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Liban demande instamment le retrait complet de ce nouvel empiètement israélien aux abords de Kafr Chouba et un retour au statu quo ante.

黎巴嫩要求徹底清除以色列對(duì)Kafr Shuba郊區(qū)這一新的侵占并恢復(fù)原狀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cet empiètement met en péril les principes existants du droit international et le processus de conclusion des traités, et amoindrit le mandat de l'Assemblée générale.

這種干涉損害了現(xiàn)行國(guó)際法原則和締約程序,削弱了大會(huì)的專門職責(zé)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les états Membres de l'ONU, et en particulier les 118 membres du Mouvement des pays non alignés, ont exprimé l'inquiétude croissante que suscite cet empiètement.

聯(lián)合國(guó)會(huì)員國(guó),特別是不結(jié)盟運(yùn)動(dòng)118個(gè)成員國(guó),已經(jīng)對(duì)這種現(xiàn)象表示日益嚴(yán)重的關(guān)切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2014年7月合集

Ils s’étaient introduits dans une zone contestée pour enquêter sur des empiètements de territoire par des militaires cambodgiens.

他們進(jìn)入一個(gè)有爭(zhēng)議的地區(qū),調(diào)查柬埔寨士兵對(duì)領(lǐng)土的侵犯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com