伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Et la prestation de services entourant le mariage, de nombreux styles.

并提供婚禮周邊服務(wù),款式繁多。

評價該例句:好評差評指正

Tu vas obtenir 2 quais entourant 1 ( ou 2 ) route en contre-bas.

你會得到兩個碼頭1(或2)道路的利弊如下。

評價該例句:好評差評指正

Hunan entourant la sécurité publique, des télécommunications, des services gouvernementaux de faire des affaires.

圍繞湖南公安、電信、政府部門開展業(yè)務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

Ils devront également renforcer les garanties procédurales entourant la mise en détention.

它們還將加強關(guān)于羈押的程序保障。

評價該例句:好評差評指正

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

賣淫在法律上的地位含混不清是促使販賣婦女的一個因素。

評價該例句:好評差評指正

Dans un premier temps, il s'agissait de stabiliser la structure fragile entourant le réacteur endommagé.

第一階段涉及的是穩(wěn)定受損害反應(yīng)堆周圍脆弱的現(xiàn)有結(jié)構(gòu)。

評價該例句:好評差評指正

J'évoquerai maintenant les défis entourant quatre questions essentielles.

現(xiàn)在,我要談?wù)勊膫€核心問題所面臨的挑戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正

Il a décidé de supprimer les crochets entourant cette disposition.

工作組決定應(yīng)刪除該條文前后的方括號。

評價該例句:好評差評指正

Tous les doutes entourant la culpabilité doivent bénéficier à l'accusé.

必須以有利于被告人的方式來衡量一切有罪嫌疑。

評價該例句:好評差評指正

Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.

許多司法系統(tǒng)對口供的嚴重依賴,給警方施加了逼供的壓力。

評價該例句:好評差評指正

Il a été décidé de supprimer les crochets entourant cette disposition.

工作組決定去掉這一條文的方括號。

評價該例句:好評差評指正

Il s'inquiète également du secret entourant l'application de la peine de mort.

被判處這一刑罰的囚犯將在完全隔離的狀態(tài)下被監(jiān)禁30年。

評價該例句:好評差評指正

Le but principal était de rompre le silence entourant la violence contre les enfants.

主要目的是打破對于暴力侵害兒童行為問題的沉默。

評價該例句:好評差評指正

Enfin, il a décidé de supprimer les crochets entourant le projet de paragraphe 2.

最后,工作組決定去除第2條草案前后的方括號。

評價該例句:好評差評指正

Le Rapporteur spécial met également en lumière les contradictions entourant l'interprétation des traités.

特別報告員還突出討論了條約解釋中存在的矛盾。

評價該例句:好評差評指正

On distingue ici des pelouses entourant les batiments et des surfaces récemment revêtues d'asphalte.

可以看到建筑物周圍的草坪和新鋪瀝青的地方。

評價該例句:好評差評指正

Cela est particulièrement vrai dans le cas de la zone entourant la colonie d'Ariel.

在阿里埃勒定居點周圍地區(qū)尤其如此。

評價該例句:好評差評指正

Il n'a fourni aucune explication sur les circonstances entourant les faits mentionnés dans ces allégations.

他沒有解釋這些指控所涉及的情節(jié)。

評價該例句:好評差評指正

] Une audience s'imposait par conséquent afin d'établir tous les faits entourant la transaction.

因此,有必要進行審訊,以便確定交易中的全部事實。

評價該例句:好評差評指正

Isra?l a également facilité l'entrée des forces de police palestinienne dans la zone entourant Hébron.

此外,以色列亦協(xié)助巴勒斯坦警方進入希布倫周邊地區(qū)。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien ? demandèrent ses amis en l’entourant.

“說些什么?”他的朋友圍著問道。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, Glenarvan disait à Robert en l’entourant de ses bras

又用印第安人表示“有勇氣”的俗語夸獎羅伯爾,說:“他的馬刺從來沒有發(fā)抖過!”

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

Touchant les tissus mous entourant la colonne vertébrale, le " text neck" se traduit aussi par des troubles musculo-squelettiques.

“短信脖”也會涉及到脊柱周圍的軟組織,也會導(dǎo)致肌肉骨骼疾病。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le soleil se couchait déjà derrière la forêt interdite, entourant d'un liseré d'or les plus hautes branches des arbres.

太陽已經(jīng)落到禁林后面去了,余輝正照在樹梢上。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2021年合集

Aujourd’hui il n’existe aucun cadre légal entourant l’utilisation de ces armes autonomes.

今天,沒有關(guān)于使用這些自主武器的法律框架。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Bient?t un an que l'expédition antarctique australasienne explore et cartographie les contrées inhospitalières entourant le Cap Denison.

自澳大拉西亞南極探險隊探索并繪制丹尼森角周圍荒涼的土地以來,差不多一年了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ce qui frappe cette fois, c'est l'attention entourant ces véhicules de la Croix-Rouge.

這次引人注目的是這些紅十字會車輛受到的關(guān)注。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Le cardinal fit un geste approbateur, et reprit la route, s’entourant au retour des mêmes précautions qu’il avait prises au départ.

紅衣主教做了個表示贊同的手勢,隨后立刻登程。他來時曾戒心重重,歸途依舊萬分謹慎。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2023年8月合集

Dans les villes entourant le bassin d'Arcachon, des macarons en Inox sont fixés sur les trottoirs.

在阿卡雄盆地周邊的城市中,不銹鋼徽章固定在人行道上。

評價該例句:好評差評指正
2024年巴黎奧運

Pour améliorer l'interconnectivité entre les villes entourant la capitale, plusieurs nouvelles lignes de métro et de RER sont en cours de construction.

為了改善巴黎與周邊城市之間的互聯(lián)互通,幾條新的地鐵線路和RER線路正在建設(shè)中。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les 2 hommes se sont donné une mission: briser l'omerta entourant les violences sexuelles dans le sport.

這兩個人給自己設(shè)定了一個使命:打破體育運動中性暴力的慣例。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Chacun suivit Paganel qui sortit de l’Oudoupa. Les Zélandais étaient à la même place entourant le pied du c?ne, et poussant d’épouvantables vociférations.

大家都跟著巴加內(nèi)爾走出了墓室。那些土人還在原地方,圍著這座山峰,發(fā)出駭人的咆哮。

評價該例句:好評差評指正
你會怎么做?

Parce qu'il y a justement eu trop de scandales liés à des abus et aux silences entourant tous ces abus.

因為有太多的丑聞與虐待和圍繞所有這些虐待的沉默有關(guān)。

評價該例句:好評差評指正
魁北克法語

Vous pouvez voir les étoiles en plein jour, vous voyez le Soleil, en fait, un anneau de lumière entourant la Lune; c’est le Soleil masqué.

大白天可以看到星星,可以看到太陽,其實,月球周圍有一個光環(huán),它就是被遮擋的太陽。

評價該例句:好評差評指正
歷史小問題

Sans être totalement fermé à ses voisins, des tributs sont demandés aux peuples les entourant, reposant sur un système assez proche de la vassalité.

清王朝不完全閉關(guān)鎖國,它會向周圍的民族索取貢品,其制度非常接近附庸。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Aussi la famille Cruchot, dont la politique était sagement dirigée par le vieil abbé, se contenta-t-elle de cerner l’héritière, en l’entourant des soins les plus affectueux.

所以克羅旭一家在老神甫高明的指揮之下,光是用殷勤懇切的照顧來包圍有錢的姑娘。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Idem avec les mythes entourant le dieu Rê qui, sur sa barque, parcourt le ciel durant le jour, et le monde souterrain pendant la nuit.

有關(guān)拉神的神話相同,拉神在他的船上,白天游歷天空,夜間游歷冥界。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年8月合集

Une troisième autopsie doit être réalisée, cette fois à la demande du ministère de la justice qui parle des " circonstances exceptionnelles" entourant cette affaire.

第三次尸體解剖將進行,這次是應(yīng)司法部的要求進行的,司法部談到了圍繞此案的“特殊情況”。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le Louvre Abu Dhabi a pris évidemment toutes les précautions possibles et imaginables en s'entourant de l'aristocratie des experts de l'art.

- 阿布扎比盧浮宮顯然采取了所有可能和可以想象的預(yù)防措施,周圍環(huán)繞著藝術(shù)專家的貴族。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年9月合集

En conséquence, la Cour estime, dans son arrêt, que l'état fran?ais doit reprendre l'examen des demandes des requérants dans les plus brefs délais en l'entourant des garanties nécessaires.

因此,法院在其判決中認為,法國政府必須盡快恢復(fù)對申請人請求的審查,并為提供必要的保障。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com