伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le processus du désarmement laisse transpara?tre aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁軍進(jìn)程目前出現(xiàn)了盡力的跡象,令人不安。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La pandémie ne montre aucun signe d'essoufflement mais se propage rapidement.

這一流行病并沒(méi)有顯示任何削弱的跡象,而是正在非常迅速地?cái)U(kuò)散。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a aggravé le risque d'essoufflement de la dynamique qui prévalait jusqu'alors.

它增加了失去到目前為止獲得的勢(shì)頭的風(fēng)險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le processus du désarmement laisse transpara?tre aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁軍進(jìn)程出現(xiàn)了失去動(dòng)力的跡象,令人不安。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans d'autres pays, dont l'éthiopie et l'Ouganda, la pandémie montre des signes d'essoufflement.

在包括埃塞俄比亞和烏干達(dá)的其他國(guó)家,該疾病有減退跡象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au contraire, nous avons assisté à un essoufflement de l'engagement des pays du Nord à appuyer le développement.

我們今天比以往任何時(shí)候都更加生活在一個(gè)相互依賴(lài)的世界中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à ce titre, je voudrais exprimer mon regret face à l'essoufflement de la dynamique de réforme du Conseil de sécurité.

關(guān)于這一點(diǎn),我對(duì)安全理事會(huì)的改革失去勢(shì)頭表示遺憾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le recrutement de personnel inexpérimenté ou peu qualifié se traduit souvent par des résultats moins qu'optimaux ainsi que par un essoufflement.

沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)和不合格的人員,往往無(wú)法充分開(kāi)展工作,也缺乏進(jìn)取精神

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En cette époque d'accroissement de la mondialisation et d'essoufflement de l'assistance, le commerce demeure notre seul espoir de croissance et de progrès.

在日益全球化和對(duì)援助感到疲乏的時(shí)代,貿(mào)易是我們實(shí)現(xiàn)增長(zhǎng)與進(jìn)步的唯一希望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Celle-ci présente, en effet, des tendances inquiétantes à l'essoufflement alors même que les nouveaux défis qui surgissent à la face de l'humanité militent en faveur de son renforcement.

在這方面,正在出現(xiàn)一種疲軟趨勢(shì),而人類(lèi)面臨的新挑戰(zhàn)則要求提供更多的發(fā)展援助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'étude a montré que 15,1?% des personnes interrogées étaient physiquement actives durant leurs loisirs plus d'une fois par semaine, l'exercice physique étant définie comme cause d'essoufflement et de sudation.

研究顯示,有15.1%的應(yīng)答者每周業(yè)余時(shí)間內(nèi)開(kāi)展一次以上的體育活動(dòng),這種體育活動(dòng)定義為導(dǎo)致粗重呼吸或大量出汗的活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, je tiens à signaler au Conseil que l'essoufflement du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est d? en grande partie à l'extrême insuffisance de ressources financières.

然而,我必須告訴安理會(huì),解除武裝、復(fù)員和重返社會(huì)方案勢(shì)頭減弱很大程度上是由于財(cái)政資源極為缺乏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour ce qui est des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous constatons qu'il a eu quelques progrès, mais que dans certains domaines importants, il y a eu un essoufflement.

關(guān)于千年發(fā)展目標(biāo),我們注意到取得了有限的進(jìn)展,但某些重要的領(lǐng)域的勢(shì)頭有所減緩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard, il y a lieu de déplorer l'essoufflement du dialogue entre le Sud et le Nord, caractérisé par le récent échec des négociations de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

在此方面,令人遺憾的是,在日內(nèi)瓦進(jìn)行的世界貿(mào)易組織談判最近破裂標(biāo)志著南北對(duì)話走到了盡頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle voudrait enfin faire part de ses inquiétudes devant l'essoufflement qui semble avoir gagné le processus de désarmement nucléaire et l'effritement de la souplesse des positions ayant prévalu à l'issue des antagonismes idéologiques.

最后,我們還要表示關(guān)切的是,停滯不前的情況顯然已成為核裁軍進(jìn)程的特征,而且在意識(shí)形態(tài)對(duì)抗結(jié)束之后普遍出現(xiàn)的立場(chǎng)的靈活性現(xiàn)正在逐步消失。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cet essoufflement des financements à l'Autorité palestinienne a laissé cette dernière au bord de la faillite, situation potentiellement catastrophique car les salaires payés par l'Autorité palestinienne sont l'un des rares moyens de subsistance des familles palestiniennes.

這類(lèi)對(duì)巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)資金的削減使其處于破產(chǎn)的邊緣——巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)的薪資是巴勒斯坦家庭少有的維生方式之一,這種狀況具有潛在危害。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, on relève un certain essoufflement d? à de nombreux obstacles, et en particulier à la pénurie de ressources financières, à des pratiques traditionnelles qui sont préjudiciables aux femmes et au faible degré d'instruction des femmes.

但不幸的是,由于各種障礙的存在,特別是財(cái)政資源的匱乏,傳統(tǒng)習(xí)俗對(duì)婦女的傷害以及婦女教育水平的低下,這一發(fā)展勢(shì)頭正在變緩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard, il est plus que jamais urgent que les deux parties au conflit accèdent à un accord de cessez-le-feu, dont le respect intégral contribuera à relancer la feuille de route qui montre en ce moment des signes d'essoufflement.

這方面,沖突雙方現(xiàn)在更加迫切需要達(dá)成停火,全面實(shí)行?;饘⒂兄谥匦掳l(fā)起路線圖,路線圖現(xiàn)已出現(xiàn)衰敗的跡象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans d'autres situations, après une catastrophe, on constate normalement un essoufflement du financement, et les organismes des Nations Unies ont donc élaboré, en collaboration étroite avec les gouvernements, des stratégies transitoires de relèvement associées à des matrices de résultats transitoires chiffrés.

在其他災(zāi)后情況下,復(fù)原勢(shì)頭通常會(huì)“下降”一下,而聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)與政府密切合作,制訂附有已計(jì)算費(fèi)用的過(guò)渡時(shí)期“成果總表”的過(guò)渡時(shí)期復(fù)原戰(zhàn)略。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il en résulte une grave dégradation du cadre macroéconomique du pays, de même qu'une suspension du programme avec le Fonds monétaire international (FMI) et l'essoufflement de la dynamique de mise en ?uvre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté.

結(jié)果是我國(guó)宏觀經(jīng)濟(jì)局勢(shì)嚴(yán)重惡化,我們同國(guó)際貨幣基金組織(貨幣基金組織)的方案被中斷,同時(shí)也喪失了執(zhí)行國(guó)家減貧戰(zhàn)略的勢(shì)頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

歷史人文

An par an, il y avoir un essoufflement.

年復(fù)一年,讓人應(yīng)接不暇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Il avait encore l’essoufflement du dehors.

他還有從戶(hù)外帶來(lái)的那種急促呼吸

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Cependant à une certaine distance l’essoufflement le for?a de s’arrêter, et Jean Valjean, à travers sa rêverie, l’entendit qui sanglotait.

但是他跑了一程過(guò)后,不過(guò)了,只得停下來(lái)。冉阿讓在紊亂的心情中聽(tīng)到了他的哭聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, un train passa, sortant de Paris, arrivant avec l’essoufflement de son haleine et son roulement peu à peu enflé.

隨后,一列火車(chē)從這里開(kāi)過(guò),它是從巴黎開(kāi)出的,機(jī)車(chē)呼呼地喘著粗氣,噴出煙霧,車(chē)輪的轉(zhuǎn)動(dòng)聲漸近漸響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年2月合集

Pour les syndicats, pas d'essoufflement du mouvement.

對(duì)于工會(huì)來(lái)說(shuō),運(yùn)動(dòng)并沒(méi)有放緩

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2014年10月合集

On va donc tenter de repérer quelques signes qui montrent un essoufflement de l’économie chinoise.

因此,我們將試圖發(fā)現(xiàn)一些顯示中國(guó)經(jīng)濟(jì)放緩的跡象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

L'autre enjeu de cette journée pour les syndicats, c'est d'éviter un essoufflement de la part des manifestants.

工會(huì)今天面臨的另一個(gè)挑戰(zhàn)是防止示威者失去斗志。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年2月合集

Alors, pour éviter l'essoufflement, beaucoup estiment qu'il faut passer à la vitesse supérieure, comme ici, à Avignon.

- 因此,為了避免呼吸急促,許多人認(rèn)為有必要加快步伐,就像在阿維尼翁這里一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les syndicats aimeraient en faire une nouvelle démonstration de force alors que le gouvernement mise sur l'essoufflement.

工會(huì)想在政府押注失去動(dòng)力的時(shí)候讓它成為一種新的力量展示。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Squeezie

(Essoufflement) (Voix) : J'propose qu'on en profite pour te mettre un casque sur les oreilles.

(呼吸急促)(畫(huà)外音):我建議我們趁機(jī)把耳機(jī)戴在耳朵上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Positivement, le polichinelle rigolait aussi du ventre. C’étaient des risettes le long des c?tes, un essoufflement de la berdouille, qui semblait crever de rire.

確實(shí),那木偶小丑還在肚子里作祟呢。再看他的肋間也在不住地跳動(dòng),那喘息的科動(dòng),像是大笑時(shí)發(fā)生的情形一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
les cours de l'art plastique en sorbonne

?a va amener à l'essoufflement du modèle du sable qui va donner lieu à des formes plus petites et plus spécialisées.

這將導(dǎo)致沙子模型耗盡,從而產(chǎn)生更小、更專(zhuān)業(yè)的形式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年7月合集

Son objectif : améliorer le climat des affaires dans le pays, à un moment où la croissance donne quelques signes d'essoufflement.

其目標(biāo)是改善該國(guó)的商業(yè)環(huán)境,而此時(shí)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)正顯示出放緩的跡象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Toute exposition à la cause de cette peur intense déclenche une réaction d'anxiété extrême, y compris des sympt?mes tels que l'essoufflement, l'évanouissement et les vertiges.

只要接觸這種強(qiáng)烈恐懼就會(huì)引發(fā)極度焦慮反應(yīng),包括呼吸急促昏厥和頭暈等癥狀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2014年10月合集

Quatrième sympt?me d’essoufflement économique : l’aggravation des inégalités dans le pays. En 20 ans, le modèle de croissance chinois a créé de nombreux déséquilibres.

經(jīng)濟(jì)放緩的第四個(gè)癥狀:該國(guó)不平等現(xiàn)象的惡化。20年來(lái),中國(guó)的增長(zhǎng)模式造成了許多失衡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2014年10月合集

Bien, résumons nos diagnostics d’essoufflement : inégalités et instabilité sociales relatives, préoccupations environnementales, dépendance énergétique, baisse de la demande extérieure. Alors, les nouveaux dirigeants chinois sont contraints de revoir partiellement leur modèle économique.

好吧,讓我們總結(jié)一下我們對(duì)呼吸急促的診斷:相對(duì)的社會(huì)不平等和不穩(wěn)定,環(huán)境問(wèn)題,能源依賴(lài),外部需求下降。因此,中國(guó)的新領(lǐng)導(dǎo)人被迫部分改革他們的商業(yè)模式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Avec philosophie

Donc il mesure un essoufflement de nos catégories conventionnelles en philosophie.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年1月合集

Des effets secondaires graves seront prouvés, comme l'insuffisance cardiaque, l'essoufflement.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年2月合集

Comment expliquer cet essoufflement de la tramontane?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

Alors qu'une 11e journée est prévue jeudi 6 avril, le gouvernement compte sur l'essoufflement de la grève.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com