Puisse-cela être bient?t exaucé au bénéfice de toutes les nations.
愿我們生活和平,愿所有國(guó)家和平。
Nous espérons qu'avec le concours des pays de la région, nous adhérerons l'an prochain à l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, exau?ant ainsi un v?u de longue date.
我們希望,我們成為亞洲-太平洋經(jīng)濟(jì)合作組織 成員的長(zhǎng)期愿望將在該區(qū)域各國(guó)的協(xié)助下得到實(shí)現(xiàn)。
Malheureusement, ce souhait n'a pas été exaucé et le rapport du Conseil de sécurité continue de n'apporter rien de plus que des informations et statistiques dont la plupart des délégations disposent déjà.
令人遺憾的是,這種愿望尚未得到滿足,安全理事會(huì)的報(bào)告繼續(xù)僅包含多數(shù)代表團(tuán)已經(jīng)了解的信息和統(tǒng)計(jì)數(shù)字。
Ainsi, il conviendrait selon nous d'exaucer la requête adressée par la Guinée-Bissau dans sa lettre du 11?juillet 2007, dans laquelle elle demande l'inscription de sa situation à l'ordre du jour de la Commission.
在此方面,我們感到應(yīng)該考慮幾內(nèi)亞比紹在其7月11日信函中提出將其列入委員會(huì)議程的請(qǐng)求。
Si nos voeux sont exaucés et si nous parvenons à un accord final avec nos voisins, alors nous pensons qu'on aura encore plus besoin de l'Organisation des Nations Unies et de ses organes.
如果我們的希望得到實(shí)現(xiàn),而且我們能成功地與我們的鄰國(guó)達(dá)成一項(xiàng)最后協(xié)定,那么我們就會(huì)期望對(duì)聯(lián)合國(guó)及其各機(jī)關(guān)將有更大的需求。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
L’implacable concierge, changé en une bienveillante Euménide, prit l’habitude, quand je lui demandais si je pouvais monter, de m’indiquer, en soulevant sa casquette d’une main propice, qu’il exau?ait ma prière.
無(wú)情的看門人變成慈悲為懷的歐墨尼德斯。當(dāng)我問(wèn)他能否上樓時(shí),他總是欣然地掀掀帽子,表示答應(yīng)我的祈求。
Et puis parfois, perdu dans ces nuits de prières, un v?u exaucé faisait s'ouvrir la porte de sa chambre, dessinant sur le parquet un rai de lumière magique où se profilait l'ombre d'Anthony Walsh.
有些時(shí)候,在無(wú)數(shù)夜晚許下的心愿突然實(shí)現(xiàn),臥室的房門打開,地板上畫出一道神奇的光芒,映射出安東尼·沃爾什的影子。
Il fut exaucé en effet : deux janissaires enturbannés le saisirent par les épaules à peine fut-il à leur portée, et le soulevèrent, léger comme il était, et l'attirèrent dans leur barque.
他確實(shí)被聽(tīng)到了:兩個(gè)戴著頭巾的禁衛(wèi)軍一靠近他們就抓住他的肩膀,把他抬起來(lái),盡管他很輕,但把他拉進(jìn)了他們的船。
Créature d'autant plus irréelle qu’elle est extrêmement difficile à observer en liberté tant elle a poussé à la perfection l’art du camouflage et de la dissimulation, l'hippocampe exauce ainsi notre fascination pour le bizarre et le merveilleux.
海馬體是一種更加虛幻的生物,因?yàn)樗鼧O難在自由中觀察,因?yàn)樗呀?jīng)將偽裝和隱藏的藝術(shù)推向了完美,因此滿足了我們對(duì)奇異和奇妙的迷戀。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com