Par extrapolation, l'industrie évalue le total à moins de 2 kg dans le monde entier.
據(jù)推斷,該工業(yè)在全世界的估計(jì)排放總量不足2千克。
Lorsqu'un pays n'a pas fourni de données chronologiques complètes, le système offrira les instruments d'interpolation et d'extrapolation appropriés pour évaluer les valeurs manquantes.
當(dāng)一個(gè)國(guó)家沒(méi)有提供完整的時(shí)間序列數(shù)據(jù)時(shí),系統(tǒng)將為計(jì)算遺漏值提供恰當(dāng)?shù)牟逖a(bǔ)和推斷手段。
Le problème essentiel est celui de l'imprécision des données “Two-lines” et des modèles d'extrapolation associés, qui ne permet pas d'évaluer correctement le risque réel.
主要問(wèn)題是,雙行數(shù)據(jù)及相關(guān)的外推模式不準(zhǔn)確,從而無(wú)法對(duì)實(shí)際風(fēng)險(xiǎn)進(jìn)行正確的評(píng)估。
Si d'autres analystes, d'institutions et de pays différents, procédaient au même exercice, on pourrait alors constituer un recueil d'études de cas qui faciliteraient les extrapolations.
如果來(lái)自不同機(jī)構(gòu)和國(guó)家的另一些分析人員采取類(lèi)似的做法,就應(yīng)該能夠建立一系列可予以廣泛普及的案例研究。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Alors d’où vient le chiffre de dix-sept ans d’écart ? Impossible de le retrouver : il a peut-être été calculé en faisant une extrapolation imprécise des chiffres de l’INRS.
那么,壽命差“17歲”出自哪里呢?找不到來(lái)源。它可能是基于國(guó)家研究與安全研究所提供的數(shù)字粗略推論而計(jì)算出來(lái)的。計(jì)算出來(lái)的。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com