Les grévistes entrèrent en collision avec la police.
罷工者與警察沖突起來(lái)。
Les grévistes de la SNCF entendent notamment protester contre les restructurations engagées dans l'entreprise, en particulier dans le secteur du fret où ils redoutent 6000 suppressions d'emplois.
法國(guó)國(guó)營(yíng)鐵路的罷工者們主要對(duì)涉及業(yè)務(wù)的重組進(jìn)行抗議,尤其是在貨運(yùn)方面,他們擔(dān)心公司將裁員6000人。
Les autres formes de restrictions du droit de grève vont des actes d'intimidation et des sanctions visant les grévistes à l'imposition de conditions de forme qui rendent difficile l'exercice de ce droit.
還有對(duì)罷工權(quán)利其他形式的限制,包括恐嚇和懲罰那些行使罷工權(quán)利的人,以及提出各種程序要求使人們難于行使罷工權(quán)利等。
Douze procès au cours desquels seront jugés les grévistes de la faim devraient s'ouvrir au tribunal municipal de Mitrovica, au tribunal de district de Mitrovica et au tribunal de district de Pristina.
因此,這些被拘留者同意結(jié)束他們的絕食行動(dòng)。 已預(yù)定在米特羅維察市法庭、米特羅維察區(qū)法庭和普里什蒂納區(qū)法庭為這些絕食者進(jìn)行12次審判。
Le?tribunal, estimant que le droit de grève était relatif et devait être concilié avec les droits avec lesquels il était en conflit, a pris une ordonnance de portée limitée contre les grévistes.
法院認(rèn)為,罷工權(quán)是一種相對(duì)的權(quán)利,必須與相互沖突的權(quán)利進(jìn)行權(quán)衡。
Les principales revendications du conseil des grévistes portaient sur la revalorisation de 30% du barème des salaires et le paiement d'arriérés sur les avantages en nature (indemnités pour les repas et les transports).
罷工委員會(huì)的主要要求是將計(jì)算薪金的折算率提高30%,并支付拖欠的伙食和旅差補(bǔ)助費(fèi)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com