伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

à sa libération, il est hébergé par sa s?ur, Zina Aber.

獲釋后,他在他姊妹Zina Aber的地方。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, dans la pratique, la Banque mondiale a fait plus qu'héberger le Bureau mondial.

然而,事實上,世界銀行不僅僅是全球辦公室的東道機構(gòu)。

評價該例句:好評差評指正

La maison de refuge?héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.

當情況需要時,庇護所要為婦女及其子女提供住宿。

評價該例句:好評差評指正

Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.

這包括向易受害成年人提供住處的招待所及緊急庇護所。

評價該例句:好評差評指正

Dans les camps de cantonnement, hommes et femmes sont hébergés séparément.

駐扎營地為男女提供分開的設施。

評價該例句:好評差評指正

L'ONUB a aussi renforcé les patrouilles dans les camps hébergeant des réfugiés étrangers.

布隆迪行動還增加對外國難民所在營地的巡邏。

評價該例句:好評差評指正

Le pays manque également des installations adéquates pour héberger temporairement ces mineurs.

該國還缺少臨時收容這些未成年人的適當設施。

評價該例句:好評差評指正

Des informations sont également nécessaires sur le nombre de femmes handicapées hébergées en foyer.

她需要了解已經(jīng)使用了庇護所的殘疾婦女的人數(shù)。

評價該例句:好評差評指正

Le serveur héberge également quelque 1?059 comptes de messagerie électronique.

目前,UN.INT系統(tǒng)代管了大約1 059個個人電郵信箱。

評價該例句:好評差評指正

Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art.?83.23 du Code criminel).

掩護或隱藏恐怖分子(《刑法典》第83.23條)。

評價該例句:好評差評指正

Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.

網(wǎng)絡空間充斥著各種兒童色情制品,其數(shù)量之大令人擔憂。

評價該例句:好評差評指正

Cette association leur donne des conseils, des avis et les héberge temporairement.

該中心對給受害者提供咨詢、建議和臨時住所。

評價該例句:好評差評指正

L'Association Dama héberge jusqu'à 50?enfants et en accueille jusqu'à 120 dans ses ateliers.

達馬協(xié)會為50個孩子提供住宿地方,讓120個孩子在操作車間里勞動。

評價該例句:好評差評指正

Malgré une situation économique très difficile, nous continuons d'héberger 1,5 million de réfugiés afghans.

盡管經(jīng)濟緊縮,我們?nèi)詾? 500萬阿富汗難民提供住所

評價該例句:好評差評指正

Dans la plupart des cas, les femmes et les enfants sont hébergés dans les centres.

在大多數(shù)情況下,婦女和兒童都在這些中心食宿

評價該例句:好評差評指正

Le Comité rappelle que l'immeuble G.?Motta devrait pouvoir héberger 375 personnes.

咨詢委員會回顧,Motta大樓估計能夠容納375名工作人員。

評價該例句:好評差評指正

Théoriquement, presque tous les services de TIC assurés en interne pourraient être hébergés ailleurs.

從理論上說,幾乎每一個內(nèi)部提供的信通技術服務都可成為另一個來源的托管候選人。

評價該例句:好評差評指正

Théoriquement, presque tous les services informatiques assurés en interne pourraient être hébergés ailleurs.

從理論上說,幾乎每一個內(nèi)部提供的信通技術服務都可成為另一個來源的托管候選人。

評價該例句:好評差評指正

Les pays à revenu élevé devraient héberger 62?% de tous les migrants internationaux.

預計高收入國家將收留所有國際移徙者中62%的人。

評價該例句:好評差評指正

L'arrivée des nouvelles unités hébergées entra?nera un accroissement du travail de maintenance.

新設租戶單位的到來將進一步增加維修工作量。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

循序漸進法語聽寫初級

Mais à cette période, trouver une famille qui l'hébergerait n’est pas chose simple !

但是在這個時期,找一個家庭借宿,不是一件簡單的事。

評價該例句:好評差評指正
中法節(jié)日介紹

Elle héberge plus de 400.000 monuments, bien publics et sites protégés, dont un tiers classé.

這里40多萬個古跡、公共財產(chǎn)和受保護的遺址,其中三分之一被列入名錄。

評價該例句:好評差評指正
Natoo

Qui nous a hébergés pendant quatre ans. Et c'est parti pour la visite guidée.

是誰收容了我們四年呢?我開始帶領你們參觀嘍!

評價該例句:好評差評指正
Easy French

Moi, je suis hébergée à titre gratuit chez mes parents.

我則是免費在父母家。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Ce serait bien que chaque école ait un internat gratuit pour les héberger.

如果每所學校都能提供免費的寄宿設施,那該多好!

評價該例句:好評差評指正
蝸牛法語 | 專四必備470動詞

Il remercie son ami de vouloir l’héberger chez lui lors de son voyage à Paris.

他感謝他的朋友在他巴黎旅游期間留宿他。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Le Sud-Ouest, la Bretagne, Paris aussi héberge ses créatures de légende.

西南部,布列塔尼,巴黎也傳說中的生物。

評價該例句:好評差評指正
加拿大傳奇故事

Les ouvriers proposèrent de le nourrir et de l’héberger dans l’écurie du chantier.

工人們建議在工地的馬廄里喂養(yǎng)收留它。

評價該例句:好評差評指正
Palmashow

?a te dérange de m'héberger ce soir ?

今晚能你家嗎?

評價該例句:好評差評指正
Palmashow

Quand on héberge un pote, c'est simple c'est efficace, ?a parle à tout le monde.

讓朋友借宿這個題材,簡單又有效,大家都能產(chǎn)生共鳴。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Là, elle héberge aussi un ami commun, le dramaturge Jean Cocteau.

她們還共同招待著劇作家讓·科克托。

評價該例句:好評差評指正
Destination Francophonie

Cette technopole héberge plusieurs groupes informatiques, des entreprises de haute technologie et des incubateurs.

這個科技中心里面好幾個信息技術公司,高科技公司,和孵化器。

評價該例句:好評差評指正
Palmashow

Hey Jean ! Tu peux m'héberger ce soir ?

嘿,Jean!今晚我能你家嗎?

評價該例句:好評差評指正
科技生活

Mais probablement à des rongeurs comme les écureuils ou les gros rats d'Afrique, qui hébergent souvent le virus.

但可能是嚙齒動物,比如松鼠或大型非洲老鼠,它們經(jīng)常攜帶病毒。

評價該例句:好評差評指正
科學生活

Rendez-vous au centre de services aux sinistrés identifiés par votre municipalité ou chez des proches qui pourront vous héberger.

去當?shù)卣O立的災難服務中心或者可以為您提供住處的親戚那里。

評價該例句:好評差評指正
《流浪地球》法語版

On nous a conduits en direction d'une cité souterraine dans laquelle le gouvernement local avait accepté de nous héberger.

由當?shù)卣才湃サ叵鲁?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Ces espaces de stockage en ligne dans le cloud, comme on dit souvent, sont hébergés dans de grands datacenters.

這些在線云存儲空間,通常被稱為云端,它們位于大型數(shù)據(jù)中心中。

評價該例句:好評差評指正
科學生活

A tel point que lorsqu’elle se produit, une supernova peut émette plus de lumière que toute la galaxie qui l’héberge.

以至于當超新星爆發(fā)時,它發(fā)出的光可以超過它所在的整個星系。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年11月合集

200 habitants ont été évacués dans les communes voisines, hébergés dans des h?tels.

200 名居民被疏散到鄰近城鎮(zhèn),在旅館里。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un ancien couvent dominicain héberge des manuscrits rares et précieux.

- 前多米尼加修道院收藏著稀有珍貴的手稿。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com