Je ne m'aventurerai pas dans une entreprise aussi hasardeuse.
我不想冒險(xiǎn)進(jìn)行這項(xiàng)危險(xiǎn)的工作。
En général, les migrants internationaux sont issus de ménages ayant un revenu moyen, principalement parce que les migrations internationales sont co?teuses et hasardeuses.
一般來說,國(guó)際移徙者來自本國(guó)中等收入家庭,主要是因?yàn)閲?guó)際移徙費(fèi)用高風(fēng)險(xiǎn)大,貧窮家庭沒有足夠的辦法也不可能承受這些風(fēng)險(xiǎn)。
Nous vivons dans un monde aux équilibres précaires, hasardeux, issu de notre incapacité collective d'installer une paix véritable et un bien-être partagé, dans un cadre de légalité internationale.
我們生活在一個(gè)脆弱和不平穩(wěn)的世界中,這是我們集體未能在國(guó)際法制下實(shí)現(xiàn)真正和平和分享福利的結(jié)果。
Outre qu'il serait difficile de doubler l'aide publique au développement (APD) à?l'Afrique étant donné la réduction des dépenses budgétaires des pays donateurs, le scénario semblait hasardeux pour plusieurs raisons.
除了在援助國(guó)減少預(yù)算支出的情況下增加對(duì)非洲的官方發(fā)展援助一倍的融資問題外,這種設(shè)想基于若干原因似乎也很危險(xiǎn)。
C'est une affirmation un peu hasardeuse que Zola ne pourra jamais prouver, donc il sera condamné, et surtout il ne sera question que de la culpabilité ou de l'innocence d'Esterhazy.
而左拉的說法的確不太扎實(shí),他永遠(yuǎn)無法證實(shí)其指控。鑒此,左拉將被判刑。需要強(qiáng)調(diào)的是,法庭規(guī)定,訴訟案只涉及艾斯特哈齊是否有罪這個(gè)問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com