Et tout ce que l’Idylle a de plus enfantin.
以及牧歌當(dāng)中最天真的一切。
L'augmentation de la consommation de tabac chez les filles révèle la nécessité d'élaborer des politiques et des programmes axés sur cette catégorie de la population, afin de lutter contre les stratégies de commercialisation qui ciblent les jeunes femmes en associant le tabagisme à l'indépendance, au prestige et aux idylles.
女孩抽煙人數(shù)增加意味著有必要為女孩制定特定的政策和方案,以抵制以青年婦女為目標(biāo)的推銷廣告,這些廣告往往將抽煙與獨(dú)立、魅力和浪漫聯(lián)系在一起。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Pendant un printemps, leurs amours emplirent ainsi la forge d’un grondement d’orage. Ce fut une idylle dans une besogne de géant, au milieu du flamboiement de la houille, de l’ébranlement du hangar, dont la carcasse noire de suie craquait.
一個(gè)春天過(guò)去了,他倆的愛情竟在鐵廠里鬧得地覆天翻。在熔爐的烈焰前,震動(dòng)的廠房里,煤煙飛舞的艱辛勞動(dòng)中,竟產(chǎn)生了這般富有詩(shī)意的愛情。
Selon la légende c'est manrèse de mort est sereine, et d'une idylle entre le roi une comédienne des antilles, ou bien serait le fruit d'amours illégitimes, entre marie thérèse et nabo le nain de compagnie de la reine.
根據(jù)傳說(shuō),死亡的曼瑞斯是寧?kù)o的,西印度群島的國(guó)王和女演員之間的田園詩(shī)般的田園詩(shī),或者將是私生子的果實(shí),在瑪麗·特蕾莎和納博之間,矮人公司是女王的侏儒公司。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com