Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.
否則,就有可能不準(zhǔn)確或較為主觀。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
On se rend compte peut-être que les questions du droit à l'imperfection, à l'erreur, à l'imprécision, elles touchent donc souvent des questions qui relèvent des valeurs et notamment, par exemple, de l'écologie.
我們可能會(huì)意識(shí)到,錯(cuò)誤的權(quán)利、不準(zhǔn)確的權(quán)利、不完美的權(quán)利,通常涉及價(jià)值觀問(wèn)題,特別是例如生態(tài)問(wèn)題。
Tout au bout, l'énigmatique section générale, dont le seul nom indiquait l'imprécision des fonctions, où allaient mourir de mort lente les problèmes que le reste de l'entreprise n'avait pu résoudre.
在最后,神秘的總部分,其名稱(chēng)本身就表明了職能的模糊性,企業(yè)其他部分無(wú)法解決的問(wèn)題將慢慢死亡。
à l'inverse, les premières minutes de Castres ont été catastrophiques à coup d'imprécision et surtout d'un état d'esprit un peu moins conquérant que lors des demi-finales et lors de toute la saison.
相反,卡斯特雷斯的前幾分鐘是災(zāi)難性的,突然變得不準(zhǔn)確,尤其是一種比半決賽和整個(gè)賽季更不具有征服性的心態(tài)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com