De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.
總體評(píng)估結(jié)論認(rèn)為,臨時(shí)自治機(jī)構(gòu)比較軟弱,沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)。
Le Bureau a constaté que des membres du personnel subalterne inexpérimentés endossaient de lourdes responsabilités, souvent sans le bénéfice du soutien et des indications de leurs a?nés.
監(jiān)督廳注意到,將重大的責(zé)任下放給了級(jí)別較低和沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的工作人員,而其管理人員卻常常沒(méi)有給予充分的支持和指導(dǎo)。
La Slovaquie est encore inexpérimentée en ce qui concerne la gestion de la demande mais elle est convaincue que l'utilisation systématique de cette méthode autorisera d'importantes économies d'énergie.
斯洛伐克在需求管理領(lǐng)域經(jīng)驗(yàn)不多,但相信如果有系統(tǒng)地運(yùn)用需求管理,將導(dǎo)致能源的大量節(jié)省。
Plusieurs incidents graves se sont produits récemment, à l'occasion desquels les forces de police, inexpérimentées et insuffisamment formées, semblent avoir fait un usage excessif de la force dans des situations de crise.
最近發(fā)生了幾起嚴(yán)重事件,因?yàn)橛?xùn)練不足,沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的警察似乎對(duì)危機(jī)情況過(guò)度使用武力。
L'exemple le plus évident est qu'il permet à des négociateurs commerciaux inexpérimentés d'observer de près la préparation de négociations bilatérales ou multilatérales, la participation à ces négociations et la suite qui y est donnée.
最明顯的例子是讓沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的貿(mào)易談判人員親身觀察雙邊或多邊貿(mào)易談判的準(zhǔn)備、參與和后續(xù)行動(dòng)。
Il a souligné qu'il était nécessaire de conserver le personnel ayant l'expérience des diverses phases des opérations de liquidation pour l'affecter là où il est le plus utile, plut?t que de recruter du personnel temporaire inexpérimenté.
委員會(huì)曾強(qiáng)調(diào),應(yīng)在特派團(tuán)清理結(jié)束各個(gè)階段留用有經(jīng)驗(yàn)工作人員,將他們安排在需要之處,而不應(yīng)聘用缺乏經(jīng)驗(yàn)的臨時(shí)工作人員。
Lors de l'attaque de Bujumbura au mois de juillet et de la répression qui l'a suivie, des enfants inexpérimentés auraient été utilisés comme soldats, placés au-devant des armes sans être armés et, finalement, exécutés et tués de manière délibérée et arbitraire.
在7月對(duì)布瓊布拉的進(jìn)攻以及后來(lái)的鎮(zhèn)壓中,據(jù)稱有些沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的兒童被用作士兵,在沒(méi)有武裝的情況下被置于在槍口前,最后遭到任意冷酷地處決和殺害。
Aussi les opérations de maintien de la paix continuent-elles d'avoir recours à du personnel inexpérimenté?: près de 60?% des administrateurs en poste au Département de l'appui aux missions ont moins de deux ans d'expérience du terrain, voire moins d'un an pour 44?%.
因此,維和行動(dòng)仍舊依賴于經(jīng)驗(yàn)不足的工作人員:外勤支助部近60%的專業(yè)工作人員在外地工作的經(jīng)驗(yàn)不足兩年,其中44%在外地工作的經(jīng)驗(yàn)更是不足一年。
Comme indiqué plus haut, le Libéria a mis en place un système de contr?le interne du Processus de Kimberley. Il doit également relever le défi redoutable consistant à mettre en place ce nouveau système dans le cadre de structures de gouvernance inexpérimentées.
如前所述,利比里亞已設(shè)定了一套金伯利進(jìn)程內(nèi)部控制制度,但由于治理結(jié)構(gòu)缺乏經(jīng)驗(yàn),執(zhí)行該套新制度面臨著困難。
En raison de l'expropriation des terres communales et de la privatisation qui en est résultée, ainsi que de la surexploitation des terres par des nouveaux venus inexpérimentés, nombreux sont les éleveurs de la communauté qui, acculés à la faillite, ont d? abattre leur bétail.
公有土地被沒(méi)收然后被私有化,以及外來(lái)者對(duì)土地的過(guò)度使用,導(dǎo)致當(dāng)?shù)卦S多農(nóng)民破產(chǎn),他們不得不將牲口殺死。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Je lui ai dit que j’irais chez elle à deux heures, se dit-il en se levant, je puis être inexpérimenté et grossier comme il appartient au fils d’un paysan.
“我對(duì)她說(shuō)過(guò)我兩點(diǎn)鐘去她那里,”他一邊起身一邊對(duì)自己說(shuō),“我可以沒(méi)有經(jīng)驗(yàn),粗魯,一個(gè)農(nóng)民的兒子本該如此。
Le milliardaire inexpérimenté de 2017, entouré d'une administration novice, a laissé place à un rouleau compresseur prêt à déferler sur le pays, et préparant ce retour au pouvoir depuis des mois.
這位2017年缺乏經(jīng)驗(yàn)的億萬(wàn)富翁,在一個(gè)新手政府的包圍下,已經(jīng)屈服于一場(chǎng)準(zhǔn)備席卷全國(guó)的壓路機(jī),并且已經(jīng)為重返權(quán)力準(zhǔn)備了數(shù)月。
On peut dire que des cuisiniers inexpérimentés ont laissé après la préparation du diner un désastre dans la cuisine : parce qu'il y avait des casseroles sales partout, et je ne parle pas du sol.
可以說(shuō),沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的廚師在準(zhǔn)備晚餐后離開(kāi)廚房是一場(chǎng)災(zāi)難:因?yàn)榈教幎际桥K鍋,我說(shuō)的不是地板。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com