Les chercheurs ont testé le procédé sur des souris saines et génétiquement modifiées par l'inhibition d'"ATR".
研究人員分別在健康的小白鼠和經(jīng)過(guò)轉(zhuǎn)基因ATR蛋白酶被抑制的小白鼠身上做試驗(yàn)。
Ces derniers doivent eux-mêmes trouver une manière d'agir collectivement et de coopérer, pour aller au-delà des inhibitions anachroniques qui continuent de hanter nos couloirs.
這些機(jī)關(guān)和機(jī)構(gòu)自己必須找到辦法,開(kāi)展一致而合作的行動(dòng),擺脫仍然阻擋我們前進(jìn)道路而且與時(shí)代不符的障礙。
Bien que cela reste en de?à d'une relation structurée, cela augure bien des échanges futurs entre nos organisations dans une coopération pragmatique et sans inhibition.
雖然這可能還不足以稱(chēng)作有結(jié)構(gòu)的關(guān)系,但對(duì)我們兩個(gè)組織今后的討論是一個(gè)吉祥征兆,將促進(jìn)兩個(gè)組織切實(shí)和沒(méi)有禁忌地進(jìn)行合作。
Compte tenu de la pudeur ou des inhibitions que peuvent avoir les femmes, garantir à celles-ci suffisamment d'intimité dans les centres de soins ou recruter suffisamment de soignants de sexe féminin.
如果女性害羞或禁忌是一個(gè)問(wèn)題,應(yīng)確保在醫(yī)療機(jī)構(gòu)中婦女有足夠的隱私或者雇傭足夠數(shù)量的女性醫(yī)務(wù)工作者。
Dans les autres cas, il peut se révéler nécessaire au cours du processus d'identification des bénéficiaires de fournir un soutien accru à des groupes sociaux exclus, pour contrer leurs inhibitions et les autonomiser.
而在其他情況下,在確定受益人的過(guò)程中,可能需要向受排斥的社會(huì)群體提供強(qiáng)化支持,以克服他們受壓制的心理并加強(qiáng)他們能力。
L'ignorance en matière de sexe et de sexualité et les inhibitions culturelles quant à l'accès à l'information correspondante de la part des hommes et des femmes leur interdisent des options sexuelles plus prudentes.
在性和性行為方面的知識(shí)差距以及在獲取相關(guān)信息上的文化禁忌使得男女都無(wú)法去選擇安全的性行為。
Les données obtenues suivant Lignes directrices?de l'OCDE 210 (Poisson, essai de toxicité aux premiers stades de la vie) ou?211 (Daphnia magna, essai de reproduction) et 201?(Algues, essai d'inhibition de la croissance) peuvent être acceptées.
可以接受根據(jù)經(jīng)合組織試驗(yàn)準(zhǔn)則210(魚(yú)類(lèi)生命早期階段)或211(水蚤繁殖)和201(海藻生長(zhǎng)抑制)獲得的資料。
Mme?Tzipi Livni, Ministre israélienne des affaires étrangères, a déclaré aux médias israéliens que son pays avait atteint son objectif, qui, selon ses mots, consistait à montrer qu'Isra?l peut se livrer, à Gaza, aux actes les plus déments, sans inhibition aucune.
以色列外交部長(zhǎng)齊皮·利夫尼對(duì)以色列媒體說(shuō),以色列得到了它想得到的東西,用利夫尼的話說(shuō)就是證明以色列可以有恃無(wú)恐地在加沙為所欲為。
Pour intensifier le dialogue entre les civilisations, il nous faudra traverser nos propres frontières mentales, percer nos murs idéologiques, creuser les galeries dans nos remparts de l'inhibition afin que le meilleur de nous-mêmes puisse d'abord suinter et ensuite gicler en parole libératrice.
為了加強(qiáng)不同文明之間的對(duì)話,我們必須跨越自己的精神界線,突破我們的思想樊籬,在我們的禁忌堡壘之下挖通道路,從而首先使我們的主要優(yōu)點(diǎn)展現(xiàn)出來(lái),從而實(shí)現(xiàn)暢所欲言。
Diverses causes ont été avancées pour expliquer le phénomène, notamment l'absence de contr?le efficace des forces armées, la baisse des inhibitions normales, le sentiment qu'ont les forces armées d'avoir droit à une sorte de récompense et le désir d'humilier un ennemi vaincu.
人們對(duì)于這種現(xiàn)象提出各種解釋?zhuān)渲邪▽?duì)軍隊(duì)缺乏有效的約束,正常禁制的削弱,軍隊(duì)感到他們有權(quán)獲得某種形式的酬報(bào),以及羞辱被打敗的敵人的愿望等。
Les signes et les sympt?mes d'intoxication aigu? par le parathion sont typiques des pesticides organophosphorés agissant par inhibition de l'activité de la ChE et comprennent notamment : contraction pupillaire, crampes musculaires, hypersalivation, sudation, nausées, vomissements, vertiges, céphalées, convulsions, diarrhée, faiblesse, respiration difficile, respiration sifflante, inconscience, crampes abdominales, insuffisance respiratoire et mort.
對(duì)硫磷急性中毒的癥狀是典型的有機(jī)磷農(nóng)藥通過(guò)膽堿酯酶抑制起作用的癥狀,包括瞳孔收縮、肌肉痙攣、多涎、出汗、惡心、嘔吐、眩暈、頭疼、驚厥、腹瀉、虛弱、呼吸困難、氣喘、喪失知覺(jué)、腹部痙攣、呼吸衰竭和死亡。
2 L'état partie relève certaines des observations portées dans son dossier médical pendant son placement en centre psychiatrique, notamment le fait que ses rapports personnels et officiels avec les médecins avaient été mauvais alors qu'il n'avait pas manifesté d'inhibition dans ses relations avec les autres patients; il ne s'était guère montré coopératif; il est difficile de dire dans quelle mesure il avait joué la comédie, vu sa situation présente.
2 締約國(guó)著重提到了申訴人在接受強(qiáng)制性精神病護(hù)理期間醫(yī)療檔案中的一些記錄:他在與醫(yī)生的正式接觸中情緒很差,但是沒(méi)有禁止他與其他病人接觸;他并不怎么合作;鑒于他目前的狀況,尚不清楚他的行為有多少是屬于做作。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Et l'INRA de Bordeaux avait également trouvé une inhibition à 50% du botrytis, et nous avons poussé les recherches, ensuite, ici dans notre laboratoire et en augmentant les doses de notre extrait, on arrive à une inhibition à 100% de botrytis.
而INRA波爾多也發(fā)現(xiàn)了酒糟菌50%的抑制率,我們?cè)趯?shí)驗(yàn)室里繼續(xù)研究,通過(guò)增加我們提取物的劑量,我們實(shí)現(xiàn)了100%的酒糟菌抑制率。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com