Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他們沒有出示任何身份證件,也沒有佩戴任何徽章。
Distingués représentants, étant donné que la délégation du Bangladesh assume la présidence de la Conférence, j'ai l'honneur et le privilège insignes de représenter aujourd'hui l'Ambassadeur?Iftekhar?Chowdhury.
今天,在孟加拉國(guó)代表團(tuán)擔(dān)任本會(huì)議主席之際,我很榮幸地在這里代表伊夫特哈爾·喬杜里大使主持會(huì)議。
Je me spécialise en est un cadeau, jouets, artisanat et insignes du commerce extérieur des entreprises, les principaux produits exportés vers le Danemark, les états-Unis et dans d'autres pays. .
我公司是一家專門從事禮品、玩具、徽章和工藝品的對(duì)外貿(mào)易企業(yè),產(chǎn)品主要銷往丹麥、美國(guó)等國(guó)家。 .
L'arrivée à un compromis concernant les insignes sur les uniformes, les états d'immatriculation des unités aériennes et les données relatives aux recrues a été une étape importante dans l'élaboration du projet de loi.
在制服徽章、單位旗幟和征聘數(shù)據(jù)方面折衷妥協(xié)是確保擬訂法律草案的重要步驟。
à cet égard, je suis préoccupé par le fait que, dans le canton 10 et le canton d'Herzégovine occidentale, la police continue d'arborer des insignes officiels discriminatoires, au mépris des directives du Haut Représentant.
在這一方面,我感到關(guān)切的是,在西黑塞哥維那縣以及第10縣中,仍然不顧高級(jí)代表的指示繼續(xù)出示歧視性的警徽。
Il lui faut aussi en toute priorité mettre un terme à l'impunité dont jouissent les personnes qui se sont rendues coupables d'actes de violence sexuelle et d'autres violations insignes des droits fondamentaux des femmes et des enfants.
應(yīng)最優(yōu)先重視杜絕性暴力者和其他令人發(fā)指地暴力侵害婦女和兒童的人逍遙法外的現(xiàn)象。
Il peut aussi en découler un refus de considérer que les violations des droits économiques, sociaux et culturels puissent être aussi insignes que les violations de l'interdiction de la torture ou que les atteintes au droit à la vie.
它可能進(jìn)而導(dǎo)致不愿認(rèn)為違反經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化權(quán)利可能與違反禁止酷刑規(guī)定或違反生命權(quán)行為一樣具有侵犯性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
La majorité des participants portaient des uniformes militaires qui différaient peu de ceux de son époque. Leurs uniformes ne projetaient aucune image, mais leurs insignes et leurs épaulettes étaient scintillants.
與會(huì)者大部分都穿著軍裝,軍裝的模式變化并不大,所有與會(huì)者的衣服上都沒有圖像裝飾,但他們的領(lǐng)章和肩章都發(fā)著光。
Il préviendrait aussi ses compères aux échecs, qui allaient des professionnels les plus insignes aux gagne-petit anonymes, ainsi que d'autres amis moins assidus mais désireux peut-être d'assister à l'enterrement.
他還會(huì)警告他的國(guó)際象棋伙伴,這些人從最杰出的專業(yè)人士到匿名的低收入者,以及其他不那么勤奮但可能想?yún)⒓釉岫Y的朋友。
Revêtue de ces insignes, quand il faisait sec, elle allait à pied d’une maison à l’autre, dans un même quartier, mais pour passer ensuite dans un quartier différent usait de l’omnibus avec correspondance.
如果天氣晴和,她就帶著這套標(biāo)志,在同一區(qū)里徒步一家一家拜訪,要是到另一個(gè)區(qū)去,那就利用公共馬車作為中轉(zhuǎn)。
Le jeune homme réfléchit un instant, puis une expression de résignation sublime passa dans ses yeux ; seulement il ?ta, d’un mouvement lent et triste, son épaulette et sa contre-épaulette, insignes de son grade.
年輕人想了一會(huì)兒,他的眼睛流露出一種崇高的聽天由命的表情,用一種緩慢的,悲傷的姿勢(shì)扯下那表示他的軍銜的兩個(gè)肩章。
L'angoisse d'être renvoyé avait tellement occupé son esprit qu'il n'avait plus du tout pensé aux insignes déjà en route, à destination de certaines personnes… Mais s'il s'en était souvenu… S'il y avait songé… à quoi se serait-il attendu ?
他一直憂心忡忡地?fù)?dān)心會(huì)被開除,根本沒有心思去想徽章正扇動(dòng)著翅膀朝某些人飛來。但如果他沒有忘記… … 如果他曾經(jīng)想過… … 他會(huì)希望有什么結(jié)果呢?
à dire la vérité, il avait l'air trop débraillé et passablement distrait pour être un de ces terribles gardes-chasse de la propriété, mais les insignes de son uniforme étaient bien ceux du duc, et Cosimo s'aplatit contre le tronc.
說實(shí)話,他看起來衣衫襤褸,心不在焉,不像是莊園里那些可怕的獵場(chǎng)管理員之一,但他制服的徽章確實(shí)是公爵的徽章,科西莫把自己壓在樹干上。
Seulement elle s'inspire de l'organisation militaire et de l'esprit militaire avec parfois des uniformes, des insignes, des grades, un peu comme si on jouait à la guerre, sauf que à plupart du temps dans les milices, on tire à balles réelles.
只有它受到軍事組織和軍事精神的啟發(fā),有時(shí)穿著制服,徽章,軍銜,有點(diǎn)像我們?cè)诖蛘?,除了大多?shù)時(shí)候在民兵中,我們射擊實(shí)彈。
Des enfants qui n'avaient pas fini de grandir arrivaient à l'école puant la poudre de barricade, avec des insignes et des uniformes d'officiers rebelles gagnés à coups de fusil dans des combats incertains et des armes réglementaires bien visibles à la ceinture.
那些還沒長(zhǎng)大的孩子來到學(xué)校時(shí),身上散發(fā)著路障粉末的氣味,他們的腰帶上清晰可見,叛軍軍官的徽章和制服是通過步槍射擊贏得的,戰(zhàn)斗和管制武器也清晰可見。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com