伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Juxtaposés à une richesse sans précédent, la pauvreté absolue subsiste dans certains pays alors qu'un monde juste et plus tolérant ne pourra na?tre que si l'exclusion dispara?t.

在空前富裕中,有些國家仍然存在著赤貧,但是只有不搞排擠才能建立一個(gè)公正的、更具寬容精神的世界。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'accès relativement facile aux armes classiques et leur portabilité ont posé des dilemmes de sécurité à de nombreux états et ont d? être juxtaposés au droit relatif des états à se défendre.

常規(guī)武器容易獲得,而且攜帶方便,給許多國家?guī)砹税踩y題,并且不得不將這兩個(gè)特點(diǎn)與國家自衛(wèi)的相對權(quán)利相提并論。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ce dossier ne répond pas à une interprétation telle qu'elle a été décrite dans le cours .Il reste à trouver un thème, un fil directeur et non des sujets juxtaposés les uns aux autres.

這個(gè)文件不能回答課堂上的要求,它應(yīng)該再找出一個(gè)主題或是一個(gè)思路(線索). 而不是簡單的把景點(diǎn)一一的排列出來.

評價(jià)該例句:好評差評指正

Des efforts similaires ont été couronnés de succès en matière de renforcement des capacités d'évaluation notamment au Sri Lanka, où plus de 800 aux fonctionnaires du Trésor ont pris part à un programme de formation juxtaposé à des initiatives régionales de formation.

在斯里蘭卡也可以看到為建立評估活動(dòng)能力而進(jìn)行的類似積極工作,在那里,來自財(cái)政部的800多名高級官員參加了一個(gè)與區(qū)域培訓(xùn)活動(dòng)并列的培訓(xùn)方案。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Or, juxtaposés, la pénurie de ressources et l'accroissement démographique compromettent la durabilité du développement dans de nombreux pays pauvres?: certains pays en développement perdent jusqu'à 4 à 8?% de leur produit intérieur brut en raison des pertes de productivité et de capital naturel dues à la détérioration de l'environnement.

然而,資源消耗與人口增長的并存使發(fā)展的可持續(xù)性在大量貧窮國家中被置于危險(xiǎn)的境地:一些發(fā)展中國家正由于環(huán)境退化所導(dǎo)致的生產(chǎn)率和自然資本的損失而致使其國內(nèi)生產(chǎn)總值受到百分之四至百分之八的損失。

評價(jià)該例句:好評差評指正

De leur c?té, les Chypriotes turcs, soulignant la nécessité d'empêcher la domination et de maintenir leur statut et leur identité séparés, repoussaient toute institution centrale autonome et proposaient des mécanismes de coopération et de coordination entre les institutions de deux états séparés mais juxtaposés, dotés de l'égalité numérique et d'un processus décisionnel fondé sur le consensus.

土族塞人則強(qiáng)調(diào)必須防止一方支配另一方問題,必須保持他們單獨(dú)的地位和身份,反對任何獨(dú)立的中央機(jī)構(gòu),提議兩個(gè)獨(dú)立但卻并置的國家的機(jī)構(gòu)間建立合作和協(xié)調(diào)渠道,數(shù)目相等,采用協(xié)商一致的決策方式。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Bien que nous nous félicitions de la tenue de ce débat, nous sommes préoccupés du tour qu'ont pris les tentatives de renouveler le mandat de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), en ce que se trouvent juxtaposés quatre éléments divers, dont nous aurions préféré qu'ils ne soient pas mélangés au sein d'un débat unique.

盡管我們歡迎這一辯論,我們對于試圖延續(xù)聯(lián)合國波斯尼亞和黑塞哥維那特派團(tuán)(波黑特派團(tuán))的任期的愿望表示關(guān)注,因?yàn)檫@引起了四項(xiàng)不同的內(nèi)容,而我們希望這四項(xiàng)不同內(nèi)容不要在同一次辯論中混合起來。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les Palestiniens ont connu la joie de voir l'occupant partir; les Israéliens n'ont plus à s'occuper de cette tache ingrate, de cette corvée à la Sisyphe, visant à protéger une parcelle de terre sur laquelle, pour paraphraser le discours du Premier Ministre du 15?ao?t, les conditions sordides et le ressentiment sont juxtaposés de manière intenable avec la prospérité.

巴勒斯坦人體驗(yàn)到占領(lǐng)者離開的歡樂;以色列人不再需要徒勞無益、象西西弗斯那樣無休止辛苦控制一塊土地,按照沙龍總理在8月15日講話中所說的,那是一片臟亂和憎恨同繁榮難以維持地交織在一起的土地。

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Choses à savoir - Culture Générale

Ces sons, juxtaposés et répétés, imitent parfaitement ce bourdonnement d'une foule sans distraire le spectateur par des conversations individuelles.

這些聲音并置和重復(fù),完美地模仿了人群的嗡嗡聲,而不會(huì)因個(gè)人對話而分散觀眾的注意力。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年11月合集

Et en plus, grace à ces petits points juxtaposés, il donne même l'impression de chair nacrée, et donc, de matière vivante.

此外,多虧了這些并列的小點(diǎn),它甚至給人一種珍珠般的肉體的印象,,因此,也給人一種生命物質(zhì)的印象。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Ils étaient là par milliers ; la lumière ne parvenait pas à percer leur épais ombrage, et une obscurité complète régnait sous ces d?mes juxtaposés comme les toits ronds d’une cité africaine.

這里的蘑菇數(shù)以干計(jì),陽光達(dá)不到它們下面的上地,因此它們的頭部下面是一片漆黑,這些蘑菇聚集一起,仿佛非洲城市里的圓屋頂。

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com