伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La crise larvée au Moyen-Orient continue de préoccuper le Nigéria.

中東日益惡化的危機(jī)繼續(xù)使尼日利亞感到關(guān)切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un mécanisme d'alerte rapide aide à nous prévenir des conflits potentiels ou larvés.

預(yù)警機(jī)制有助于提醒我們注意潛在或潛伏的沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cultural Survival souligne que les cas de discrimination larvée ne font pratiquement l'objet d'aucune enquête.

“文化流傳”組織強(qiáng)調(diào)說,一些所受關(guān)注程度不高的歧視案件幾乎沒有接受調(diào)查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons nous attaquer à tous les problèmes larvés de la région de manière globale et juste.

我們必須全面、公正地處理該區(qū)域所有造成苦難的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il?est donc entendu que les dispositions relatives à l'expropriation s'appliquent aux expropriations ?indirectes? et aux expropriations ?larvées?.

因此,它們被理解為將沒收條款適用于“間接”沒收和“逐漸”沒收。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.

這導(dǎo)致了一種隱藏的種族主義,大多數(shù)人其中包括知識(shí)分子不太愿意觸及這一問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.

全球化已經(jīng)產(chǎn)生了潛移默化的文化趨同現(xiàn)象,并帶有明顯的西方的大規(guī)模消費(fèi)偏見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La situation générale au Kosovo demeure calme, malgré une tension larvée qui devrait se maintenir dans un avenir prévisible.

科索沃總的局勢(shì)依然相對(duì)平靜,同時(shí)潛在的緊張狀態(tài)在可預(yù)見的未來也將繼續(xù)存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour s'en convaincre, il suffit de passer en revue les tensions et les conflits larvés ou ouverts à travers le monde.

為了證明這一點(diǎn),只要看一看世界潛在或明顯存在的緊張和沖突就可以知道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le sort du Liban est d'emprunter cette voie dans une région de conflits et de différends larvés et longs de plusieurs décennies.

在這一滿目瘡痍、遭受幾十年沖突和爭(zhēng)端之害的區(qū)域中走這條道路,這是黎巴嫩無法擺脫的命運(yùn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le monde doit cependant continuer de les soutenir pour venir à bout, de manière globale et juste, des problèmes larvés de la région.

然而,世界必須繼續(xù)支持它們?nèi)婧凸鉀Q正在不斷惡化的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement des états-Unis d'Amérique mène une guerre larvée contre Cuba dans le domaine de la téléinformatique, en violation des règles et lois internationales pertinentes.

美利堅(jiān)合眾國政府對(duì)古巴維持一種沒有宣戰(zhàn)的戰(zhàn)爭(zhēng),包括信息和電信部門在內(nèi),完全違反相關(guān)的國際規(guī)范和法律。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Or, la garantie de l'emploi dans une région où le ch?mage, le sous-emploi et le ch?mage larvé sévissent sur une large échelle représente un véritable défi.

然而,在一個(gè)失業(yè)、就業(yè)不足和變相失業(yè)率很高的區(qū)域,提供就業(yè)機(jī)會(huì)是一項(xiàng)巨大的挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Face à ce problème larvé dont a hérité le Président Karzai, son gouvernement a fait montre du ferme engagement et de la volonté politique qui s'imposent.

卡爾扎伊總統(tǒng)面臨以前留下來的這個(gè)不斷惡化的問題,他的政府已經(jīng)表現(xiàn)出消除鴉片生產(chǎn)的一種堅(jiān)定的承諾和必要的政治意愿。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, il peut englober les situations larvées, notamment celles qui se produisent brusquement mais sont la conséquence de facteurs qui se sont accumulés sur une certaine période.

此外,它可能包括逐步蔓延的情況,包括某些因素累積了一段時(shí)間以后所形成的后果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Coordonnateur des activités humanitaires a décrit la situation qui régnait dans la région frontalière d'Uvira, sur les Hauts Plateaux et à Fizi-Baraka comme étant une ??catastrophe larvée??.

人道主義協(xié)調(diào)員將烏維拉、上高原和菲濟(jì)-巴拉卡邊境地區(qū)局勢(shì)描述為`緩慢發(fā)展的災(zāi)難',有100多個(gè)村莊荒置。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Et pourtant, lorsque nous nous penchons sur ces menaces, nous ne devons pas, nous ne pouvons pas passer sous silence le legs des problèmes larvés laissés par le passé.

但是,即便是我們?cè)谔幚硇峦{時(shí),我們不應(yīng)也不能忽略過去遺留下來的、仍在不斷惡化的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ainsi, si nous nous réjouissons de l'évolution positive de la situation au Libéria, en Sierra Leone, en Guinée-Bissau et aux Comores, d'autres conflits larvés ou ouverts requièrent notre attention.

在我們歡迎在利比里亞、塞拉利昂、幾內(nèi)亞比紹和科摩羅局勢(shì)中出現(xiàn)的積極事態(tài)發(fā)展的同時(shí),其它的,全面的沖突需要我們的注意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Rehn a par ailleurs évoqué la question de savoir si le Kosovo pourrait constituer un précédent pour d'autres conflits larvés, et a noté qu'il revenait au Conseil de sécurité d'en décider.

雷恩專員還探討了科索沃是否會(huì)為其它“已凍結(jié)沖突”開創(chuàng)一個(gè)先例的問題并指出將由安全理事會(huì)決定是否會(huì)產(chǎn)生這種情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plus ou moins larvée, cette guerre a pourtant une incidence démesurée sur la population civile, en particulier les femmes et les enfants, qui deviennent les otages ou les cibles des belligérants.

盡管戰(zhàn)爭(zhēng)不大激烈,但它卻對(duì)平民人口、特別是婦女和兒童具有極大的影響,這些婦女和兒童成為人質(zhì)或交戰(zhàn)的目標(biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法語動(dòng)畫小知識(shí)

En Irak, au Liban ou en Algérie, le mouvement s'est transformé en contestation larvée.

在伊拉克,黎巴嫩或阿爾及利亞,這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)已成為一場(chǎng)潛在的爭(zhēng)端。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2013年10月合集

Plus tard, le dossier nucléaire ne fera qu’envenimer cette guerre larvée entre Iraniens et Occidentaux.

以后,核問題只會(huì)加劇這場(chǎng)伊朗人和西方人之間的潛在戰(zhàn)爭(zhēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2013年5月合集

La racine du problème, c'est bien s?r le conflit larvé qui engendre la crise alimentaire.

當(dāng)然,問題的根源是導(dǎo)致糧食危機(jī)的激烈沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Avec les Palestiniens, c'est au contraire une confrontation larvée, quotidienne, sans espoir.

相反,對(duì)于巴勒斯坦人來說, 這是一種潛在、每天的、無望的對(duì)抗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Depuis le début de l'année, on dénombre quelque 120 morts en Cisjordanie, une troisième intifada larvée qui ne dirait pas son nom.

自今年年初以來,西岸已有約 120 人死亡,第三次隱匿起義,不愿說出其名字。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

Le Hezbollah, mouvement soutenu et armé par l'Iran, est entré en confrontation larvée en solidarité avec le Hamas à Gaza dès le début des opérations israéliennes à la suite du massacre du 7 octobre.

真主黨是一個(gè)得到伊朗支持和武裝的運(yùn)動(dòng),自 10 月 7 日大屠殺之后以色列開始行動(dòng)以來, 為了聲援加沙的哈馬斯, 真主黨陷入了潛在的對(duì)抗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
閱讀格式化

Mais on peut également l'attribuer à un conflit de générations larvé : il oppose la classe d'age des ? baby-boomers ? , devenus aujourd'hui ? papy-boomers ? triomphants tout au long de leurs parcours, à celle de leurs enfants et maintenant de leurs petits-enfants.

但這也可以歸因于潛在的代際沖突:它使“嬰兒潮一代”的年齡組與他們的孩子以及現(xiàn)在的孫輩的年齡組對(duì)立起來,而嬰兒潮一代現(xiàn)在已經(jīng)在整個(gè)職業(yè)生涯中成為了成功的“祖父潮一代”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com