La libéralité consiste moins à donner beaucoup qu’à propos.
慷慨解囊不在于多少而在于恰到好處。
Il a également collaboré avec le PNUD, le FNUAP et UNIFEM pour appuyer l'élaboration du projet de lois sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
該計(jì)劃項(xiàng)目還與開(kāi)發(fā)計(jì)劃署、人口基金、婦發(fā)基金合作,以便支持?jǐn)M定繼承法以及夫妻共同財(cái)產(chǎn)與個(gè)人自由財(cái)產(chǎn)制方面的法律草案。
Néanmoins, le Gouvernement du Burundi reconna?t que l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités peut quelquefois constituer une barrière pour la femme.
但是,布隆迪政府承認(rèn)迄今沒(méi)有一部關(guān)于繼承、夫妻共同財(cái)產(chǎn)和個(gè)人自由財(cái)產(chǎn)制的法律,這種情況有時(shí)可能會(huì)形成對(duì)婦女的障礙。
Nous demandons instamment aux états membres de l'UE d'accro?tre l'élément de libéralité de l'aide bilatérale et de l'aide communautaire au développement, afin d'éviter l'accumulation de nouvelles dettes.
我們促請(qǐng)歐盟成員國(guó)提高雙邊和社區(qū)發(fā)展援助中的贈(zèng)款部分,以期避免累積新的債務(wù)。
Les dispositions légales et réglementaires discriminatoires, les vides juridiques spécialement en matière de successions, libéralités et régimes matrimoniaux affectent les femmes et leur épanouissement personnel, moral et matériel.
歧視性的法律規(guī)章以及繼承、贈(zèng)與和婚姻制度等方面的法律空白,影響了婦女及其在個(gè)人、精神和物質(zhì)方面的發(fā)展。
Un projet de code sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités est en cours d'examen, qui consacre le droit des femmes et des filles à l'héritage foncier.
目前正在審議關(guān)于繼承、夫妻財(cái)產(chǎn)制和遺贈(zèng)的法律,該法承認(rèn)婦女和少女有權(quán)繼承不動(dòng)產(chǎn)的遺產(chǎn)。
Tout aussi attendue, une proposition de loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités (en fran?ais et en kirundi) a été analysée par le Conseil des ministres.
由部長(zhǎng)會(huì)議審議的關(guān)于繼承、共有財(cái)產(chǎn)和贈(zèng)與問(wèn)題的法律草案(法文和基隆迪文)也同樣令人期待。
Cependant, les libéralités de l'ex-Président Kabila aux militaires zimbabwéens n'allaient pas sans difficultés, car ces militaires n'avaient pas les connaissances spécialisées financières ou techniques nécessaires pour exploiter les concessions minières.
但是,卡比拉總統(tǒng)給津巴布韋軍隊(duì)的禮物造成了一個(gè)問(wèn)題,因?yàn)樗麄儧](méi)有財(cái)政和技術(shù)專(zhuān)長(zhǎng)來(lái)開(kāi)采這些采礦特許地。
Le Comité note avec inquiétude que le droit coutumier continue d'être reconnu au Burundi et a des répercussions néfastes sur les droits des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
委員會(huì)關(guān)切地注意到,習(xí)俗法在布隆迪仍然受到承認(rèn),對(duì)婦女的繼承權(quán)、婚姻制度和贈(zèng)與具有不良影響。
Il prend également note de l'intégration du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant dans la législation relative à la garde d'enfants, à la protection de l'enfant, au divorce, à la succession et aux libéralités.
它還注意到,締約國(guó)將兒童最大利益的原則納入關(guān)于兒童照料和兒童保護(hù)、離婚、繼承和捐贈(zèng)的立法。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé l'adoption d'un code de la famille uniforme garantissant l'égalité des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
消除對(duì)婦女歧視委員會(huì)建議通過(guò)統(tǒng)一的家庭法,確保繼承權(quán)、婚姻制度和自由方面的平等。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com