伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La froide majesté de la femme stérile.

不育的女人那冷淡的威儀

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.

陛下,我是您忠誠(chéng)的仆人,但現(xiàn)在我必須離去!”他說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.

摩洛哥國(guó)王穆罕默德六世陛下在大會(huì)講話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au Népal, le Gouvernement de Sa Majesté est déterminé à protéger la vie et les biens des civils.

尼泊爾王國(guó)政府致力于保護(hù)平民生命和財(cái)產(chǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa Majesté la Reine, en tant que Seigneur de Man, est le chef d'Etat de l'?le de Man.

女王陛下即馬恩島領(lǐng)主為國(guó)家元首。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa Majesté la Reine Silvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance.

瑞典西爾維婭女王陛下將在會(huì)上講話,并介紹世界兒童時(shí)代基金會(huì)的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa Majesté la Reine Sylvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance.

瑞典西爾維婭女王陛下將在會(huì)上講話,并介紹世界兒童時(shí)代基金會(huì)的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quel bonheur ! dit la reine. Majesté, je vous remercie de votre protection. Demain matin, je partirai, avec mes chevaliers, à la cour du roi Arthur.

“太好了!”王后很開(kāi)心,“陛下,我感謝您的照顧,明天我們將啟程回Arthur王國(guó)。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa Majesté le Roi a demandé instamment que ces pratiques soient abandonnées et que la recherche de la paix et les règles du droit international prévalent.

國(guó)王陛下敦促必須放棄這些行為,必須全力追求和平和國(guó)際法法治。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Cour suprême de Gibraltar autorise à former recours devant un tribunal d'appel et donc devant le Conseil de Sa Majesté, sur l'avis du Conseil privé.

直布羅陀設(shè)有一個(gè)最高法院,可以向上訴法院提出上訴,可向根據(jù)樞密院建議做出決策的女王陛下申訴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La création d'un Centre de rétention a, par exemple, permis d'éviter aux migrants détenus d'être incarcérés dans le système pénitentiaire de Sa majesté, en attendant leur rapatriement.

例如,移民拘留中心的建立使政府能夠?qū)⒌却卜档谋痪辛粢泼褶D(zhuǎn)移出女王監(jiān)獄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si la célébration du mariage de bon augure palanquin, la majesté de l'église de mariage, chaleureuse et romantique des bougies de mariage, l'h?tel élégant mariage, et ainsi de suite.

如喜慶吉祥的花轎婚禮,莊嚴(yán)神圣的教堂婚禮,溫馨浪漫的燭光婚禮,時(shí)尚優(yōu)雅的酒店婚禮等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa Majesté le Roi a ordonné que tous les h?pitaux jordaniens soient ouverts, que toutes les capacités jordaniennes soient mises au service de nos frères palestiniens et que des h?pitaux de campagne soient préparés et envoyés à Gaza.

國(guó)王陛下已下令開(kāi)放所有約旦醫(yī)院,動(dòng)用一切能力為巴勒斯坦兄弟服務(wù),以及籌建野戰(zhàn)醫(yī)院開(kāi)赴加沙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je suis rassuré de savoir qu'il apprécie au plus haut point la majesté de nos paysages et de nos océans, les perspectives et les difficultés auxquelles notre région fait face, et la noblesse de notre civilisation des Cara?bes.

我感到欣慰的是,他非常了解我們的壯觀地貌和海景、本地區(qū)面臨的機(jī)遇和挑戰(zhàn),以及偉大的加勒比文明。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa Majesté le Roi a joué un r?le actif dans les efforts visant à sortir de cette impasse en conviant les responsables des partis politiques à des rencontres qu'il présidait et qui étaient diffusées à la télévision nationale.

國(guó)王陛下發(fā)揮了積極作用,設(shè)法召集政治領(lǐng)導(dǎo)人開(kāi)會(huì),并在全國(guó)電視中廣播,試圖打破政治僵局。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Durant le premier Sommet Union européenne-Afrique qui s'est tenu au Caire, Sa?Majesté a annoncé l'annulation de la dette des pays africains les moins avancés, a ouvert le marché marocain à leurs produits et leur a accordé des exonérations douanières.

在開(kāi)羅舉行的第一次歐洲聯(lián)盟-非洲首腦會(huì)議期間,陛下宣布注銷最不發(fā)達(dá)非洲國(guó)家的債務(wù),向它們的產(chǎn)品打開(kāi)摩洛哥的市場(chǎng),并允許對(duì)它們免除關(guān)稅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les contraintes financières ont entra?né une grave surpopulation dans la prison de Sa majesté, question à laquelle on a commencé à porter remède avec la construction d'un centre de rétention extérieur à l'enceinte de la prison et d'un centre de détention préventive de 80 cellules.

經(jīng)費(fèi)緊張導(dǎo)致女王監(jiān)獄極為擁擠,不過(guò)由于在監(jiān)獄建筑群外修建了移民拘留中心,以及一個(gè)有80間牢房的還押中心,擁擠狀況有所緩解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa Majesté le roi Mohammed VI et le Gouvernement marocain restent acquis à la cause de la promotion des droits des femmes et, guidés par les conseils du comité consultatif, ils vont continuer d'?uvrer à une meilleure prise de conscience des questions relatives aux femmes.

穆罕默德國(guó)王六世陛下和政府仍從事提高婦女權(quán)利的事業(yè),并且在咨詢委員會(huì)建議的指導(dǎo)下繼續(xù)進(jìn)行提高性別意識(shí)問(wèn)題的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sous le Haut Patronage de SA MAJESTé LE ROI MOHAMMED VI, s'est tenu à Casablanca les 18 et 19 juillet 2000 le Séminaire euro-méditerranéen sur le droit et les politiques de la concurrence organisé par le Ministère des affaires générales du Gouvernement, en?partenariat avec la CNUCED.

競(jìng)爭(zhēng)法和競(jìng)爭(zhēng)政策問(wèn)題歐洲地中海研討會(huì)在國(guó)王穆罕默德六世陛下的主持下由摩洛哥政府總事務(wù)部同貿(mào)發(fā)會(huì)議聯(lián)合舉辦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bien que la loi n'ait pas encore été modifiée, les autorités, sur ordre de Sa?Majesté le Roi et en vertu des pouvoirs juridiques dont il est investi, peuvent accorder la nationalité à des enfants de citoyennes mariées à des étrangers et leur permettre d'accéder à une éducation.

不過(guò),應(yīng)當(dāng)指出,盡管尚未對(duì)該法作出修正,但政府根據(jù)國(guó)王陛下的指示,依據(jù)國(guó)王的法律權(quán)力,已實(shí)際給予巴林母親和外籍父親所生子女國(guó)籍,并允許他們享受教育服務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

夜幕下的故事

Sa Majesté te demande de venir lui donner des nouvelles de son cher étalon Mélonghi.

陛下要你向他匯報(bào) 他的座駕梅隆吉的近況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史小問(wèn)題

La demande de thé chez sa majesté est d'ailleurs en perpétuelle progression.

國(guó)王對(duì)茶的需求不斷增加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Elle s’inclina devant Swann avec respect, mais se redressa avec majesté.

她恭恭敬敬地向斯萬(wàn)哈了哈腰,馬上又莊嚴(yán)地挺起身來(lái)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Food Story

Le ventre de la sardine doit appara?tre en majesté à l'ouverture de la bo?te.

打開(kāi)罐頭時(shí),沙丁魚(yú)的腹部應(yīng)該顯得莊重。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! vous savez le débarquement de sa majesté l’empereur ?

“哦,你已聽(tīng)到皇帝陛下登陸的消息了?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夜幕下的故事

Majesté votre bel étalon Mélonghi a été emporté ce matin par une armée de brigand.

陛下 您尊貴的座駕梅隆吉 今天早上被一群強(qiáng)盜搶走了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, vous insultez à la majesté de la justice.

“先生,您藐視法律的尊嚴(yán)?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Nimbé d’une clarté opaline, l’ane entra dans l’église, avec majesté contempla l’assemblée, l’air accablé.

高傲地看著下方的人群,神色中還有一絲疲憊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Ils manquèrent dans une certaine mesure à la majesté de leur malheur.

他們?cè)谝欢ǔ潭壬先鄙倌欠N正視災(zāi)難的尊嚴(yán)氣派。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

Majesté ! Dans le ciel… trois étoiles volantes !

“天上,天上有… … 三顆飛星??!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
憨第德 Candide

Candide se mit à table entre sa majesté, son valet Cacambo, et plusieurs dames.

老實(shí)人坐在國(guó)王,加剛菩和幾位太太之間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

A la cour du roi, les courtisans rêvent d'être admis dans les appartements de sa majesté.

在宮廷中,朝臣渴望進(jìn)入國(guó)王內(nèi)室。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! six gardes de Son éminence arrêtent six mousquetaires de Sa Majesté ! Morbleu !

“哼!樞機(jī)主教閣下的六名衛(wèi)士居然抓走了國(guó)王陛下的六名火槍手!見(jiàn)鬼!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Ses cheveux blancs ajoutaient une majesté douce à la lumière gaie qu’il avait sur le visage.

他那銀絲白發(fā)使煥發(fā)的容光更增添了溫柔的莊嚴(yán)氣派。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il avait quelque chose d’une ordure qu’on va balayer et quelque chose d’une majesté qu’on va décapiter.

它好象是一堆即將被清除的穢物,又好象是一個(gè)即將被斬首的君王。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Même quand ils avortent, ils sont vénérables, et c’est peut-être dans l’insuccès qu’ils ont plus de majesté.

即使失敗了,他們?nèi)允强删吹?,也許正因?yàn)槭×?,所以更顯得威嚴(yán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

C’était la bête de sa majesté.

“是皇帝陛下的牲口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

De Sa Majesté ! dit Buckingham, palissant si fort que d’Artagnan crut qu’il allait se trouver mal.

“王后陛下寫(xiě)的!”白金漢說(shuō),臉?biāo)⒌淖兊脩K白,達(dá)達(dá)尼昂都懷疑是不是他感到不舒服。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
憨第德 Candide

Un quatrième domestique dit au quatrième ma?tre : Votre majesté partira quand elle voudra, et sortit comme les autres.

陛下隨時(shí)可以動(dòng)身了?!比缓蠛蛣e人一樣,出去了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
憨第德 Candide

Jamais on ne fit meilleure chère, et jamais on n’eut plus d’esprit à souper qu’en eut sa majesté.

他們從來(lái)沒(méi)有享受過(guò)更美的筵席,國(guó)王在飯桌上談笑風(fēng)生的雅興,也從來(lái)沒(méi)有人能相比。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com