Dans cette période malheureuse et tragique que traverse la relation israélo-palestinienne, un besoin de compassion n'est en rien mièvre ou superflu.
在以巴關(guān)系的這一不幸和悲劇時(shí)刻,既不過(guò)分感情用事又不多余地需要同情。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Il y a bien eu quelques fantaisies parfois, un peu mièvres même dans les années 1920 ou 1930, mais, jusqu’aux années 1980, on utilisait surtout des cartes de visite sans fioritures.
有時(shí)有一些幻想,即使在1920年代或1930年代也有點(diǎn)苦澀,但是,直到1980年代,大多數(shù)情況下都使用樸實(shí)無(wú)華的名片。
Et quand on parle par exemple de romans à l'eau de rose, cela évoque des romans un peu mièvres, un peu mignards ; ?a sert à qualifier des histoires avec des personnages stéréotypés, des intrigues prévisibles.
例如,當(dāng)我們談?wù)撁倒逅≌f(shuō)時(shí),它喚起了小說(shuō),有點(diǎn)溫順,有點(diǎn)甜蜜;它有助于用刻板的人物,可預(yù)測(cè)的情節(jié)來(lái)限定故事。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com