伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Il inculque aussi une discipline en obligeant à respecter les règles du jeu.

它還可以通過遵守比賽規(guī)則灌輸紀律觀念。

評價該例句:好評差評指正

La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.

“憲法”中沒有規(guī)定,從而使國際協(xié)議對薩摩亞具有約束力。

評價該例句:好評差評指正

Le guide qualifie de souhaitable une disposition obligeant à divulguer d'éventuels conflits d'intérêts.

《指南》指出,宜包含一項有關披露可能出現(xiàn)的利益沖突的條款。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement a fait adopter une loi obligeant tous les organismes publics à promouvoir l'égalité des sexes.

聯(lián)合王國政府已經(jīng)通過了一項法律,要求所有公共機構都要促進兩性平等。

評價該例句:好評差評指正

La loi sur la presse, très restrictive, donnerait lieu à des interprétations obligeant les journalistes à l'autocensure.

管制媒體的法律十分嚴格,由于對其作出的解釋,使記者不得不自己執(zhí)行檢查。

評價該例句:好評差評指正

Elle a adopté des directives obligeant les entreprises à gérer la fin de vie des déchets électroniques.

歐洲聯(lián)盟通過了指示,強迫這一行業(yè)管理電子廢物的善后工作。

評價該例句:好評差評指正

Les états-Unis reconnaissent que le monde a changé, obligeant ainsi l'ONU, y compris le Conseil de sécurité, à s'adapter.

美國認識到世界已經(jīng)改變了,這要求聯(lián)合國,包括安理會,也作相應變化。

評價該例句:好評差評指正

à 11?h?30 environ, le Churchill a tiré des coups de semonce en direction de l'Al Bisarat, l'obligeant à s'arrêter.

在大約11時30分,邱吉爾號朝Al Bisarat號鳴槍警告,使該船停下。

評價該例句:好評差評指正

Il n'y a pas au Chili de règles spécifiques obligeant les organismes publics et privés à?embaucher des personnes handicapées.

在智利,沒有規(guī)定公共和私人實體雇傭殘疾人的特殊條例。

評價該例句:好評差評指正

Il donnerait à 11 états le statut de membres permanents, obligeant les 180 autres états à rivaliser pour 14 sièges.

它把常任席位給予11個國家,卻其他180個國家去競爭14個席位。

評價該例句:好評差評指正

Aucune des deux Conventions de Vienne ne contient de disposition obligeant les états à motiver leur objection à une réserve.

(1) 兩項維也納公約均未載有規(guī)定,要國家就其反對保留闡明理由。

評價該例句:好評差評指正

On l'a aussi soumis à des décharges électriques en l'obligeant à uriner dans un récipient d'eau chaude parcouru de fils électriques.

他還被迫在扔進電纜通電的熱水中小便,結果遭到電擊。

評價該例句:好評差評指正

Le régime des sanctions exige un gel complet de tous les avoirs de la partie visée, l'obligeant à cesser ses activités.

制裁制度要求全面凍結被列名者的全部資產(chǎn),使其實際停業(yè)。

評價該例句:好評差評指正

Elle ne peut être conclue qu'en reconnaissant les droits et en obligeant l'agresseur à mettre fin à l'agression et à l'occupation.

只有通過接受權利和迫使侵略者停止其侵略和結束其占領來實現(xiàn)和平。

評價該例句:好評差評指正

à la dernière ligne, remplacer ??et procédures et sanctions?? par ??et procédures obligeant à rendre compte des vols et des pertes??.

末行“在失竊或損毀時所用的程序和制裁”改為“失竊和損毀時追究責任的程序”。

評價該例句:好評差評指正

On avait mis en place un dispositif obligeant les Directeurs à certifier que les procédures de passation des marchés étaient respectées.

要求各司長證明采購程序已得到遵守的一個系統(tǒng)已經(jīng)安排就緒。

評價該例句:好評差評指正

En outre, une règle obligeant à indiquer les conditions dans lesquelles les soumissionnaires étrangers pouvaient être exclus contribuerait à la transparence.

此外,規(guī)定排斥外國投標人的條件這一要求將有助于提高透明度。

評價該例句:好評差評指正

Dans le même temps, il est indispensable d'instituer des mécanismes et systèmes obligeant à rendre compte afin de ma?triser les risques.

但是,僅僅消除這些障礙是不夠的,還必須實行適當?shù)膯栘煓C制和以確保本組織不被置于危險之中的制度。

評價該例句:好評差評指正

Un tribunal a le pouvoir d'émettre une ordonnance obligeant un homme qui a commis une agression à quitter son domicile familial.

法庭有權簽發(fā)命令要求實施了攻擊行為的男人離開家庭住所。

評價該例句:好評差評指正

Ces plans d'action constituent un mécanisme obligeant les parties à prendre des mesures concrètes pour s'acquitter de leurs obligations envers les enfants.

行動計劃提供一種機制,促使各當事方采取實際步驟,履行對兒童的義務。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

小酒店 L'Assommoir

Oh ! des bons c?urs, des voisins joliment obligeants ! oui, c’était le chat !

瞧呀!真是有慈悲心的人!真是樂善好施的鄰居!是的,像逗人喜愛的小貓!

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Et elle reprit sa le?on, en fille obligeante.

她又像一個好心腸的姑娘一樣給他講解起來。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Le Thénardier n’eut pas l’air d’entendre cette réflexion peu obligeante.

德納第只裝做沒有聽見這句不大客氣的話。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il fondit alors sur eux, obligeant les élèves à se baisser.

他突然朝他們猛撲過來。他們一下子驚呆了。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Et, de naturel obligeant, il avait consenti à apporter lui-même chez Rieux une copie de ses résultats.

他生性樂于助人所以答應把統(tǒng)計結果的復本親自送到里厄家里。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une loi qui exclut le suicide assisté, obligeant certains malades à partir à l'étranger.

排除協(xié)助自殺的法律,強迫一些患者出國。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2019年合集

Certains gouvernements commencent à réagir, notamment en obligeant les fabriquant à prolonger les garanties.

一些政府開始做出反應,包括迫使制造商延長保修期。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2025年2月合集

En altitude, le vent favorise la formation de congères, obligeant à multiplier les passages.

在高海拔地區(qū), 風會促進雪堆的形成,需要多次清理。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

Si vous saviez... Très obligeants... Moi, je m'accorde avec tout le monde.

如果你只知道... 非常樂于助人... 我,我和每個人都相處融洽。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des grêlons un peu partout dans la ville, obligeant chacun à se mettre à l'abri.

冰雹遍布全城,迫使所有人避難。

評價該例句:好評差評指正
歷史小問題

La deuxième moitié du XXème siècle, va conna?tre de nombreux bouleversements obligeant la peinture à se réinventer dans de nouvelles formes.

二十世紀下半葉將出現(xiàn)許多動蕩,迫使繪畫以新的形式重新表達。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Le vrai était qu’elle restait obligeante et secourable, au point de faire entrer les pauvres, quand elle les voyait grelotter dehors.

其實她只是對人表示她的慈善和殷勤,所以她看到路上的窮人凍得渾身發(fā)抖時就請他們進屋取暖。

評價該例句:好評差評指正
歷史小問題

Les frères de sa maitresse mettent le feu à la maison, obligeant Alcibiade à sortir, épée à la main.

他情婦的兄弟放火燒了房子,迫使阿爾西比亞德斯出去,手里拿著劍。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2024年1月合集

Les agriculteurs ont attaqué un ferry sur lequel se trouvait le ministre de l'Economie, l'obligeant à reprendre la mer.

農(nóng)民襲擊了經(jīng)濟部長乘坐的渡輪,迫使返回海上。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

Résultat, plus de 2000 fans se sont déplacés mais la situation a violemment dégénéré, obligeant la police à intervenir.

結果,2000多名粉絲前來, 但事態(tài)急劇惡化,迫使警方介入。

評價該例句:好評差評指正
Le brief politique

Les sénateurs ont modifié le texte des députés, obligeant maintenant à une nouvelle phase de négociations pour trouver un compromis.

參議員們修改了眾議院的文本,現(xiàn)在需要進入新的談判階段以達成妥協(xié)。

評價該例句:好評差評指正
Choses à savoir - Culture Générale

Mais plus ils s'approchent, plus ils se piquent avec leurs épines, les obligeant à se tenir à une distance inconfortable.

但是他們越靠近, 就越用刺刺對方,迫使他們站在一個不舒服的距離上。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

C'est le cas des chauves-souris du Coromandel, ou des tarentules immenses qui courent sur les murs, l'obligeant à dormir dans un hamac !

例如科羅曼德島上的蝙蝠和爬行在墻上的巨型蜘蛛,這迫使不得不睡在吊床上!

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Soudain, ses genoux se dérobèrent et il resta cramponné à la robe de Harry, l'obligeant à se pencher en une sorte de salut.

緊接著他腿一軟倒了下去,可手里仍抓著哈利的袍子,哈利只好彎下腰。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

En démissionnant, A.Rousseau illustre l'une des pires crises politiques de la Macronie, obligeant le président à prendre la parole ce soir.

盧梭的辭職說明了馬克羅尼亞最嚴重的政治危機之一,迫使總統(tǒng)今晚發(fā)表講話。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com