伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Malheureusement, ce dont nous avons été témoins n'a fait qu'attiser la dynamique obstinée de l'affrontement.

不幸的是,我們所看到的情況恰恰使局勢惡化,從而助長根深蒂固的對(duì)抗態(tài)勢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutes ont fait l'objet d'une insistance obstinée pour maintenir inchangé le statu quo du Registre.

這些建議都因?yàn)橐恍┤祟B固堅(jiān)持保持登記冊(cè)現(xiàn)狀不變而流產(chǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le 20?mai -?jour de l'indépendance?- la quête obstinée et exaltante du Timor oriental pour l'autodétermination sera terminée.

東帝汶頑強(qiáng)和令人振奮的謀求自決的努力將在5月20日——獨(dú)立日——完成。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutes les tentatives visant à organiser des syndicats indépendants se sont heurtées à la résistance obstinée des autorités.

試圖組織獨(dú)立工會(huì)的所有努力都受到了當(dāng)局的頑固抵抗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les institutions internationales ont échoué à trouver une solution parce qu'elles se sont obstinées à fausser les données du problème.

國際機(jī)構(gòu)沒能找到解決問題的辦法,是因?yàn)樗麄儓?jiān)持了對(duì)這一問題的錯(cuò)誤表述。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, il y a derrière ces tentatives obstinées de limiter les droits souverains de l'érythrée ou d'en entraver l'exercice une raison beaucoup plus trouble.

遺憾的是,在埃塞俄比亞頑固堅(jiān)持限制或干涉厄立特里亞主權(quán)的背后藏有令人費(fèi)解的陰謀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La réticence obstinée de l'Iraq à restituer ces avoirs et ces documents trahit les intentions non pacifiques que le Gouvernement iraquien nourrit toujours vis-à-vis du Kowe?t.

伊拉克頑固地拒絕歸還這些財(cái)產(chǎn)和文件,暴露了伊拉克政府對(duì)科威特仍然抱著非和平的企圖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette soif apparemment inextinguible d'énergie continue à dicter des politiques obstinées ne recélant aucun espoir d'un avenir meilleur pour la majorité réduite en silence en Asie.

這一看來對(duì)能源的永遠(yuǎn)不能滿足的饑渴繼續(xù)構(gòu)成各種頑固政策的基礎(chǔ)-這些政策無法使亞洲沉默的大多數(shù)人憧憬一個(gè)更美好未來的愿望得到任何希望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La recherche obstinée de la paix sera une vaine entreprise si les efforts visant à instaurer plus de justice dans les relations économiques internationales demeurent inopérants.

如果我們不使國際經(jīng)濟(jì)關(guān)系更公正,不斷尋求和平的努力就是徒勞的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, Isra?l a refusé d'une manière de plus en plus obstinée et flagrante de répondre à ces appels internationaux réitérés.

與此同時(shí),以色列日益頑固和囂張地拒絕聽從國際社會(huì)一再發(fā)出的呼吁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Streuli (Suisse) exprime la profonde déception de sa délégation devant les maigres résultats de la Conférence et, en particulier, à l'égard de la défense obstinée de certaines positions nationales.

Streuli先生(瑞士)表示,瑞士代表團(tuán)對(duì)審議大會(huì)缺乏結(jié)果、特別是對(duì)固執(zhí)地維護(hù)某些國家的立場深感失望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Or,?selon l'état partie, en dépit des démarches tendant à faciliter son retour au pays, l'auteur s'est obstinée à demeurer à l'étranger où elle bénéficie du statut de réfugié politique.

締約國認(rèn)為,盡管為便利她回國采取了各種步驟,但提交人頑固堅(jiān)持以政治難民的身份留在國外。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme nous l'avons déclaré, nous comprenons la position obstinée adoptée et les préoccupations exprimées par la délégation des états-Unis à chacune des étapes de l'évolution de la Cour pénale internationale.

我們已經(jīng)表明我們理解美國代表團(tuán)在法院發(fā)展的每個(gè)階段所堅(jiān)持的立場和所表明的關(guān)切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malgré les menées obstinées des ennemis de Porto Rico, le processus d'intégration de Porto Rico en tant qu'état de l'Union se poursuit de manière irréversible car la dissolution de la relation d'association serait catastrophique.

盡管波多黎各的敵人一直在玩弄詭計(jì),將波多黎各變?yōu)槊绹粋€(gè)州的工作仍在進(jìn)行,沒有退路,因?yàn)榻獬绹穆?lián)盟關(guān)系是一種災(zāi)難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous souhaitons également exprimer nos remerciements à l'organe mondial pour les efforts qu'il a déployés dans sa poursuite obstinée d'une solution à notre crise politique, tout au long de la décennie, et pour l'appui et l'aide humanitaire ininterrompus fournis au peuple somalien.

我們還表示贊賞這個(gè)世界機(jī)構(gòu)在過去10年中不斷努力尋求解決我們的政治危機(jī),以及不斷為索馬里人民提供人道主義支持和援助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M. Jilani (Observateur de la Palestine), parlant dans l'exercice du droit de réponse à la suite de l'intervention du représentant d'Isra?l, dit qu'il est impossible d'écouter tranquillement des affirmations obstinées selon lesquelles le monde entier a tort, et seul Isra?l a raison.

JILANI先生(巴勒斯坦觀察員)在行使時(shí)對(duì)以色列代表發(fā)言的答辯權(quán)時(shí)說,聽到全世界都錯(cuò)了唯獨(dú)以色列正確的說法便不能保持平靜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De toute évidence, la capacité de paiement ne peut se mesurer uniquement au moyen de statistiques, et une application obstinée du principe reposant sur le RNB par habitant serait source d'erreurs et de méprises, et ne refléterait pas la situation économique des pays.

顯而易見,僅通過統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)不能衡量支付能力,固守人均國民總收入標(biāo)準(zhǔn)是錯(cuò)誤的,令人產(chǎn)生誤解,不符合經(jīng)濟(jì)現(xiàn)實(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au niveau?le plus élevé, les réunions entre les dirigeants internationaux ont servi de plate-forme pour l'affirmation croissante et obstinée que nous disposons des connaissances et des moyens pour résoudre les problèmes de nos sociétés et de la terre commune sur laquelle nous vivons.

在最高級(jí)別,國際領(lǐng)導(dǎo)人之間的會(huì)晤提供了一個(gè)場所,使他們可以進(jìn)一步堅(jiān)定地聲明我們掌握著解決我們各個(gè)社會(huì)和我們共同居住地所面臨問題的辦法和手段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En dépit de la campagne de violence concertée et obstinée menée contre les civils israéliens, Isra?l, montrant son attachement aux principes humanitaires, continue de faciliter l'entrée à Gaza de grandes quantités de fournitures humanitaires, même en plein conflit -?comme ce fut le cas récemment.

“即使面對(duì)這種協(xié)調(diào)一致和持續(xù)進(jìn)行的危害以色列平民的暴力行動(dòng),以色列仍然為大量人道主義物資進(jìn)入加沙提供便利,即使在最近發(fā)生的加沙沖突中也提供這種便利,這證明,即使面臨暴力行動(dòng),以色列也承諾遵守人道主義援助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si nous nous félicitons du succès des initiatives prises aux niveaux régional et sous-régional pour créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde, nous sommes surpris et dé?us de l'impossibilité d'établir une zone semblable au Moyen-Orient en raison de l'attitude obstinée du Gouvernement d'Isra?l.

雖然我們贊賞世界很多地區(qū)建立無核武器區(qū)的區(qū)域和分區(qū)域努力,但是,由于以色列政府的頑固立場,我們對(duì)未能在中東成功建立一個(gè)無核區(qū)感到意外和失望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Reflets 走遍法國 第三冊(cè)

Elle se montre alors franchement bête, têtue et obstinée.

它會(huì)表現(xiàn)地非常蠢,而且非常固執(zhí),冥頑不化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais cet enfant, cet enfant, monsieur ? reprit la mère obstinée.

“那個(gè)孩子——那個(gè)孩子呢?”那激動(dòng)的母親追問。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2020年合集

Elle est obstinée comme tous les diables.

她像所有的魔鬼一樣固執(zhí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le chevalier inexistant

Ainsi criait-il avec l'indignation obstinée de l'amoureux s?r de ses raisons.

“他就這樣哭泣著,帶著一個(gè)確信他的理由的情人頑固的憤慨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Cette action peut donner aux personnes qui t'entourent l'impression que tu es en colère, frustré ou que tu es une personne obstinée.

這個(gè)動(dòng)作會(huì)給周圍的人留下你生氣、沮喪或固執(zhí)的印象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Maintenant, la goutte lui tombait sur le front, si obstinée, qu’il croyait la sentir lui percer d’un trou les os du crane.

現(xiàn)在,水點(diǎn)落到他的額頭上了,一個(gè)勁兒地滴嗒,好像要把腦蓋骨穿個(gè)窟窿似的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語版

Nous espérons vivement que vous userez de votre influence pour convaincre le gouvernement de Halo d'abandonner sa résistance obstinée et illégale, avant que la situation n'empire.

希望您運(yùn)用自己的影響,勸說城市政府放棄他們偏執(zhí)的違法行為,避免事態(tài)進(jìn)一步擴(kuò)大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Six mois plus tard, une crise industrielle éclatait, le denier retombait à six cent mille francs. Mais il souriait toujours, il ne regrettait rien, car les Grégoire avaient maintenant une foi obstinée en leur mine.

六個(gè)月后,爆發(fā)了工業(yè)危機(jī),一德尼股票價(jià)下跌到六十萬法郎。然而,他仍然笑嘻嘻地毫無后悔之意,因?yàn)楦窭坠磐咭患椰F(xiàn)在對(duì)他們的煤礦,有不可動(dòng)搖的信心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Dès que leur société fut assise autour d’une petite table, étienne s’empara de Levaque, pour lui expliquer son idée d’une caisse de prévoyance. Il avait la propagande obstinée des nouveaux convertis, qui se créent une mission.

他們這伙人剛圍著一張小桌子坐下,艾蒂安就拉住勒瓦克,跟他講起建立互助基金的事來。他像一個(gè)新教徒一樣,自動(dòng)負(fù)起了向別人傳教的使命,不懈地宣傳。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Au jardin public, j'ai eu, tout à l'heure, une impression du même genre: les plantes, les pelouses, la fontaine d'Olivier Masqueret avaient l'air obstinées à force d'être inexpressives.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精靈法語丨聽寫吧 BAR à DICTéES

Si obstinée à trouver sa place vis-à-vis de la mort, à ne pas être piégée par la souffrance, mais à l'affronter en face, en toute connaissance de cause, pour mieux la ma?triser.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精靈法語丨聽寫吧 BAR à DICTéES

Oh ma fille, ma courageuse petite fille, si obstinée à trouver sa place vis-à-vis de la mort, à ne pas être piégée par la souffrance, mais à l'affronter en face, en toute connaissance de cause, pour mieux la ma?triser.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com