伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Sept états ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7個(gè)國(guó)家轉(zhuǎn)述了案文或設(shè)置了額外或特別條件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我無(wú)需向委員會(huì)宣讀或解釋這些問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容我改用一句話(huà):外交絕不容許一種真空狀態(tài)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表們均不贊成對(duì)所提供的案文進(jìn)行意釋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ceci, pour paraphraser un philosophe fran?ais, n'est que la stratégie de l'impuissance.

用一位法國(guó)思想家的話(huà)來(lái)闡述,那僅僅是無(wú)能的戰(zhàn)略。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

我不打算逐句重復(fù),我謹(jǐn)簡(jiǎn)單談?wù)剮c(diǎn)內(nèi)容。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

但是引用法國(guó)足協(xié)主席費(fèi)爾南杜修斯瓦所言,該決定是政治性的,是不合法的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

換個(gè)說(shuō)法來(lái)解釋布萊恩特主席剛才所說(shuō)的話(huà),領(lǐng)導(dǎo)才干所涉及的是激勵(lì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若納入了公約案文,執(zhí)行公約的立法是轉(zhuǎn)載公約案文,還是轉(zhuǎn)述案文?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

荷蘭還認(rèn)為,委員會(huì)報(bào)告中所載評(píng)注實(shí)際上只不過(guò)是對(duì)這些原則的注釋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plut?t que ce qu'il veut entendre.

我們還鼓勵(lì)他用稍微不同于卜拉希米報(bào)告的話(huà)告訴安理會(huì)它應(yīng)該聽(tīng)取什么,而不是不時(shí)地容易講得出口的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le?multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,用一委的話(huà)說(shuō),多邊主義是國(guó)際安全的核心原則,它關(guān)系到所有人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

套用比利時(shí)代表的話(huà)來(lái)說(shuō),正是通過(guò)這種工作,正義才會(huì)成為促進(jìn)和平與穩(wěn)定的因素。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我謹(jǐn)用格言作家布萊斯·巴斯凱爾的話(huà)來(lái)強(qiáng)調(diào),唯一要做的是執(zhí)行我們已制定的所有合理原則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un état a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

一個(gè)國(guó)家指出,通過(guò)在一部更大范圍的立法中轉(zhuǎn)述和納入公約而執(zhí)行公約的方法促進(jìn)了公約的執(zhí)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

1.3 à supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在實(shí)施立法中轉(zhuǎn)述了《紐約公約》案文的情況下,《紐約公約》案文的法律重要性何在?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有這樣,全球化的來(lái)臨才能,套用莎士比亞的話(huà)來(lái)說(shuō),成為出現(xiàn)在滔滔洪水中的高潮,給人們帶來(lái)發(fā)跡的機(jī)會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

我要釋義一下他的話(huà),指出五小國(guó)正在向國(guó)家解釋形而上學(xué);我希望它們將表達(dá)清楚它們的解釋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les états paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

對(duì)于已經(jīng)通過(guò)了執(zhí)行公約的立法的國(guó)家,調(diào)查表載有一系列關(guān)于公約案文的法律重要性的更詳細(xì)問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

我或許可以引申這一段話(huà),說(shuō)明為了非洲的進(jìn)步,非洲所有分區(qū)都必須以大致同等的速度前進(jìn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

窄門(mén) La Porte étroite

Je les croyais extraits d'une paraphrase de Corneille, et j'avoue que je ne les trouvais pas merveilleux.

我原先以為這是高乃依的作品,當(dāng)時(shí),說(shuō)實(shí)在的,我覺(jué)得它并不美。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Développement personnel? - Fran?ais Authentique

Alors, c'est une paraphrase, ce n'est pas une citation du livre.

所以,這是一個(gè)轉(zhuǎn)述,不是書(shū)中的引用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年6月合集

Maitre Jean-Marc Delas, paraphrasant Michel Audiard donne le ton.

Jean-Marc Delas 大師用 Michel Audiard 的話(huà)定下了基調(diào)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2025年2月合集

Des paraphrases avec quels objectifs pour D.Trump?

- 特朗普的目標(biāo)是什么樣的措辭?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Aujourd'hui l'économie

Pour paraphraser une formule célèbre, le bilan est globalement positif.

套用一句名言, 資產(chǎn)負(fù)債表通常是正的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語(yǔ)演講精選

Et encore, si les parents paraphrasaient les mots, ?a ne leur servirait à rien car ils ne comprendraient pas ces autres mots non plus.

如果父母?jìng)?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">解釋詞語(yǔ),這什么用都沒(méi)有因?yàn)樗麄円膊幻靼啄切┰~。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'édito éco

Paraphrasons donc alors le Gavroche des Misérables : la France se croit par terre, c'est la faute à Voltaire !

讓我們套用《悲慘世界》的 Gavroche 的話(huà):法國(guó)認(rèn)為自己在地面上,這是伏爾泰的錯(cuò)!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La psychologie de l'argent

Pour paraphraser un vieil adage, tout le monde parle de la retraite, mais rares semblent être ceux qui passent à l'action.

套用一句老話(huà), 人人都談?wù)撏诵荩嬲吨T行動(dòng)的人卻寥寥無(wú)幾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Développement personnel? - Fran?ais Authentique

Le premier, on peut prendre ?a comme de? la philosophie de vie, c'est un peu j'ai paraphrasé une chose que j'avais lue.

首先,我們可以把它當(dāng)作人生哲學(xué),這是我轉(zhuǎn)述我讀過(guò)的東西。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Entra?né par ses succès, il oublia le lieu où il était, et, sur la demande réitérée de l’examinateur, récita et paraphrasa avec feu plusieurs odes d’Horace.

成功沖昏了他的頭腦,他忘了是在什么地方了,根據(jù)主考人的一再提問(wèn),他滿(mǎn)懷激情地背誦和意譯了賀拉斯的好幾首頌歌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說(shuō)精選集

La comtesse, mettant à profit l'autorité sacrée de sa complice inattendue, lui fit faire comme une paraphrase édifiante de cet axiome de morale: " La fin justifie les moyens."

伯爵夫人利用她這來(lái)自望外的同謀者的神權(quán),如同根據(jù)這種道德公理做了一個(gè)注腳似的向她說(shuō)道:“結(jié)局是判斷方法的標(biāo)準(zhǔn)哪?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La politique avec

Si vous me permettez de paraphraser Churchill de bon matin - on peut dire que la primaire est probablement le pire des systèmes, à l'exception de tous les autres.

如果允許我借用丘吉爾的話(huà)來(lái)說(shuō)——可以說(shuō), 初選可能是所有系統(tǒng)中最糟糕的,除了其他所有系統(tǒng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

Encore et encore… ? Et ?a continue… Nomination à Matignon : toujours le même film qui lasse ? , ironise Libération, paraphrasant ainsi une célèbre chanson de Francis Cabrel.

一次又一次… … “而且還在繼續(xù)… … 馬蒂尼翁的提名:總是同樣無(wú)聊的電影”,《解放》諷刺道,解釋了弗朗西斯·卡布雷爾的一首著名歌曲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Développement personnel? - Fran?ais Authentique

Je n'ai pas la citation exacte, je vais faire une paraphrase, mais c'est Albert Einstein qui disait qu'en fait, si on n'arrive pas à expliquer quelque chose simplement à quelqu'un, c'est qu'on ne l'a pas compris.

我沒(méi)有確切的語(yǔ)錄,我會(huì)換個(gè)說(shuō)話(huà)但原話(huà)是Albert Einstein說(shuō)得,如果我們不能把某事簡(jiǎn)單地向某人解釋清楚,那就是我們自己還沒(méi)明白。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Phil d'Actu

Il va effectivement essayer d'expliquer Aristote sous plusieurs formes, tant?t en le résumant, tant?t en le paraphrasant, tant?t plut?t vers la fin de sa vie en le commentant mot à mot.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Avec philosophie

Est-il utile pour le mathématicien de recourir à des entités qui seraient les nombres plut?t qu'à une sorte de paraphrase qui transformerait les énoncés portant apparemment sur les nombres en énoncés

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Musicopolis

Bient?t chantée partout, sur les places, dans les rues, dans les théatres, sa musique publiée par les éditeurs, ses paroles reproduites dans les journaux et bient?t l'objet de variations et de paraphrases.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
暢學(xué)法語(yǔ)|聽(tīng)新聞學(xué)法語(yǔ)(B1-B2)

Le spectre musical est impressionnant et une volonté clairement affichée de ? foutre le bordel ? pour paraphraser le titre phare de ce disque qui raconte le monde étrange dans lequel nous vivons.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com