Contrairement à ce qu'avance le Rapporteur spécial dans son rapport, le peuple karène n'est ni exclu ni persécuté.
從人口上看,克倫人是緬甸第二大民族。
Des citoyens ordinaires ont été arrêtés ou persécutés par les autorités uniquement parce qu'ils avaient osé exprimer leur opinion dans un message électronique ou qu'ils avaient consulté un site Internet.
一些普通公民僅僅因?yàn)楦矣谠陔娮余]件或通過(guò)閱讀網(wǎng)頁(yè)發(fā)表意見(jiàn),就被當(dāng)局逮捕或騷擾。
La Commission continue par ailleurs à exiger que l'on cesse de reconduire à la frontière les Roms et les Ashkali du Kosovo persécutés et qu'on leur accorde une autorisation provisoire.
此外,委員會(huì)仍然在呼吁停止驅(qū)逐羅姆人和來(lái)自科索沃的Ashkali人的做法,并準(zhǔn)許他們暫時(shí)留在瑞士境內(nèi)。
Les artistes, écrivains et chanteurs géorgiens sont persécutés, et tout individu présentant un faciès ??géorgien?? est arrêté. Les entreprises possédant des succursales en Géorgie sont soumises à des contr?les fiscaux très stricts.
目前,格魯吉亞藝術(shù)家、作家和歌唱家受到搜查,帶有“格魯吉亞人”面部特征的人遭到拘留,與格魯吉亞分部的業(yè)務(wù)往來(lái)正在受到苛刻的稅務(wù)調(diào)查。
Ainsi, il a adressé des appels urgents au sujet d'avocats représentant des victimes de la torture qui auraient été menacés ou persécutés dans le cadre de procédures judiciaires en cours concernant des cas présumés de torture.
在這方面,特別報(bào)告員代表酷刑受害者辯護(hù)的律師發(fā)出緊急呼吁,據(jù)說(shuō)這些律師在酷刑案件的待決法律程序中受到威脅或騷擾。
Toujours selon le rapport, le ressortissant étranger qui est refoulé, expulsé ou auquel on refuse l'accès au territoire en vertu de la loi sur l'immigration ne peut être envoyé dans un pays où il a des raisons de craindre d'être persécuté.
報(bào)告并說(shuō),根據(jù)《移民法》,一個(gè)外國(guó)國(guó)民被駁回、驅(qū)逐或拒發(fā)許可證,這個(gè)人受到保護(hù),不被送往其擔(dān)心可能受到起訴的任何地區(qū)。
Si leurs motifs sont compréhensibles, M. Lubbers juge possible d'adopter une démarche qui permette de réduire le plus possible le risque pour la sécurité tout en préservant la louable tradition de ces pays qui ont toujours offert refuge aux persécutés ou aux opprimés.
雖然他理解這兩個(gè)國(guó)家的顧慮,他相信應(yīng)有可能擬定一種辦法,既可盡量減少安全風(fēng)險(xiǎn),又使這些國(guó)家能夠保持他們長(zhǎng)期以來(lái)向面臨危險(xiǎn)和遭壓迫的難民提供庇護(hù)的優(yōu)秀傳統(tǒng)。
Les souffrances des civils ainsi coupés de tout sont d'autant plus vives que dans la guerre moderne, en particulier dans les conflits internes, il est fréquent que les civils soient persécutés dans le cadre d'une stratégie politique.
在這種個(gè)別的情況下,平民遭受的痛苦進(jìn)一步加深,因?yàn)樵诮鷳?zhàn)爭(zhēng)特別是內(nèi)部沖突中,故意以平民為目標(biāo)已成為政治策略的一部分。
Nous pensons que l'ONU peut contribuer considérablement à empêcher que des enfants soient persécutés dans les guerres et à garantir un avenir dans lequel les enfants pourront être porteurs d'espoir et de confiance, dès lors qu'ils sortent de situations de conflit.
我們認(rèn)為,聯(lián)合國(guó)在防止兒童受到戰(zhàn)爭(zhēng)摧殘以及保證沖突后局勢(shì)中的兒童未來(lái)能夠抱有希望和信心方面,發(fā)揮根本的作用。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
隨著時(shí)間的推移,即使在蘇姆蓋特——當(dāng)?shù)匾褯](méi)有任何亞美尼亞人——對(duì)那些在2月地獄日子期間拯救亞美尼亞人的人展開(kāi)了控訴,而在巴庫(kù)集會(huì)上,蘇姆蓋特劊子手們卻簡(jiǎn)直象民族英雄一樣地受到歡呼。
La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.
我國(guó)部長(zhǎng)的發(fā)言不過(guò)是非常溫和地對(duì)古巴等國(guó)家內(nèi)勇敢的男男女女表示同情和聲援,他們的唯一錯(cuò)誤就是持有同官方宣傳不同的觀(guān)點(diǎn),而他們同其大多數(shù)同胞不同,敢于高聲闡明其觀(guān)點(diǎn),即使受到騷擾和控罪,也在所不惜。
Le fondement juridique du refus d'accorder l'asile est établi dans la loi sur l'asile politique, dont l'article 6 stipule que la demande d'asile politique peut être rejetée s'il s'avère que le demandeur fait l'objet de poursuites engagées par les autorités nationales pour une infraction commise en Arménie ou contre elle, qu'il n'est pas persécuté dans son pays de citoyenneté ou de résidence permanente ou qu'il est poursuivi par ce dernier pour y avoir commis un acte engageant exclusivement sa responsabilité pénale ou pour une autre infraction.
亞美尼亞共和國(guó)政治庇護(hù)法規(guī)定了拒絕向某人提供庇護(hù)的法律依據(jù)。 該法第6條規(guī)定,對(duì)于在亞美尼亞尋求政治庇護(hù)的申請(qǐng),如果申請(qǐng)人因在亞美尼亞境內(nèi)犯罪或針對(duì)亞美尼亞犯罪而被亞美尼亞立法機(jī)構(gòu)起訴,或者如果該申請(qǐng)人的國(guó)籍國(guó)或永久居住地所在國(guó)沒(méi)有對(duì)其起訴,或因該申請(qǐng)人因只會(huì)產(chǎn)生刑事責(zé)任的行為或其他違法行為而被該國(guó)起訴,則其申請(qǐng)將被拒絕。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Pourquoi à ton inventée à massacre d'innocents, tout simplement parce qu'il fallait que jésus accomplissent une prophétie de jérémy, et qui deviennent, le symbole de tous les justes les innocents persécutés de l'histoire.
為什么你發(fā)明的屠殺無(wú)辜者,僅僅是因?yàn)橐d必須實(shí)現(xiàn)杰里米的預(yù)言,誰(shuí)成為,所有正義迫害無(wú)辜者的歷史的象征。
Mal payés, isolés, ne recevant que très peu de permissions, ils sont? confrontés quotidiennement à la violence, sont souvent persécutés par leurs supérieurs et ils? sont très nombreux à se suicider par désespoir.
他們收入微薄, 與世隔絕,休假很少,每天都面臨暴力,經(jīng)常受到上司的迫害, 許多人在絕望中自殺。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com