Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre ?oracle?, réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人對(duì)“算命章魚小姐”提供的結(jié)果表示憤慨,強(qiáng)烈要求置她于死地。
Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.
恐怖主義災(zāi)禍,正如他剛才如此雄辯地說的那樣,這一惡毒的災(zāi)禍?zhǔn)谷魏挝拿骱蛧覠o一幸免,因?yàn)樗患訁^(qū)別地攻擊整個(gè)社會(huì)。
La probabilité que des espèces inconnues de la science soient découvertes est particulièrement élevée pour les calmars flottants, pieuvres et autres formes gélatineuses appartenant à de nombreux phyla présents au-dessous de 1?000 mètres.
在浮游烏賊和章魚以及1 000米以下許多門的膠狀體之中,發(fā)現(xiàn)科學(xué)所未知的新物種的潛力特別大。
L'intérêt que le Conseil porte à l'Afghanistan découle également de la détermination de la communauté internationale à lutter sans merci contre le trafic de drogues et contre la pieuvre que constitue le terrorisme.
安理會(huì)對(duì)阿富汗的關(guān)注還出于國際社會(huì)決心對(duì)毒品販運(yùn)以及恐怖主義的觸角展開全面戰(zhàn)爭。
M.?Tchatchouwo (Cameroun) dit que, tout au long des 36 années durant lesquelles l'Assemblée générale a examiné des mesures visant à éliminer le terrorisme international, les états Membres n'ont cessé d'affirmer qu'ils étaient déterminés à vaincre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, parce qu'ils ont pris conscience que les tentacules de la pieuvre n'épargnaient aucune société ou religion.
Tchatchouwo先生(喀麥隆)說,在大會(huì)討論如何消除國際恐怖主義的36年中,會(huì)員國均申明它們決心戰(zhàn)勝一切形式和表現(xiàn)的恐怖主義,因?yàn)楦鲊呀?jīng)認(rèn)識(shí)到,恐怖主義的魔爪不會(huì)放過任何一個(gè)社會(huì)或宗教。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com