伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le défi consiste à renforcer les opérations de maintien de la paix sans les régionaliser.

然而,真正的挑戰(zhàn)是在不使維和行動(dòng)區(qū)域化的情況下增強(qiáng)維持和平能力。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ces crises vont souvent au-delà des frontières nationales et se régionalisent de plus en plus.

這種危機(jī)往往超越國界,對區(qū)域影響越來越大。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La version régionalisée du programme s'appelle Programme d'aide au respect.

區(qū)域化的方案現(xiàn)稱作履約協(xié)助方案,簡稱CAP。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le FNUAP a poursuivi son processus de consultation avec les états Membres afin de régionaliser ses opérations.

人口基金繼續(xù)與成員國協(xié)商,以實(shí)現(xiàn)業(yè)務(wù)的區(qū)域化。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En outre, on a craint que le conflit israélo-palestinien ne se régionalise et déborde sur d'autres états.

此外,有人擔(dān)心,巴以沖突正出現(xiàn)區(qū)域化的苗頭,可能蔓延到其它國家。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le véritable défi que l'ONU doit relever est de renforcer le maintien de la paix sans le régionaliser.

聯(lián)合國面臨的真正挑戰(zhàn)是在不令其區(qū)域化的情況下增強(qiáng)維持和平行動(dòng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il appelle aussi l'attention sur les dangers intrinsèques de certaines propositions en faveur d'une approche "régionalisée" de la protection.

他還提請注意最近關(guān)于保護(hù)的“區(qū)域性”做法建議中所固有的危險(xiǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les dispositions constitutionnelles et législatives relatives aux collectivités locales peuvent varier selon que l'Etat est fédéral, régionalisé ou unitaire.

憲法和立法中關(guān)于地方政府組織的條款可根據(jù)國家是否為聯(lián)邦制、區(qū)域化或單一體而有所不同。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il importe, le reconna?t-on de plus en plus, dans un monde interdépendant, de régionaliser le programme de développement de l'ONU.

在一個(gè)相互依存的世界中,人們?nèi)找嬲J(rèn)識到采用區(qū)域辦法實(shí)現(xiàn)聯(lián)合國發(fā)展議程的重要性。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La grande difficulté est de savoir comment faire participer au mieux les organisations régionales sans régionaliser le maintien de la paix.

問題是如何最有效地發(fā)揮區(qū)域組織的作用,但不把維和工作區(qū)域化。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'intervenant souligne que la capacité de maintien de la paix de l'ONU devrait être renforcée et développée plut?t que régionalisée ou marginalisée.

他強(qiáng)調(diào),聯(lián)合國的維持和平能力應(yīng)得到加強(qiáng),而不是被區(qū)域化或邊緣化。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Au cours de l'année écoulée, le FNUAP a engagé un processus de consultation avec les états Membres afin de régionaliser ses opérations.

在過去一年里,人口基金開始與會(huì)員國的協(xié)商進(jìn)程,以便使其業(yè)務(wù)區(qū)域化。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il faudrait aussi rechercher des solutions novatrices permettant de régionaliser la formation, dans la mesure où trois missions opèrent actuellement dans la même zone géographique.

鑒于三個(gè)特派團(tuán)相隔較近,還應(yīng)考慮采取創(chuàng)新做法,將培訓(xùn)工作區(qū)域化。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Comité se félicite de l'intention du Département de régionaliser sa démarche et l'invite à continuer d'étudier les moyens de renforcer la gestion régionale de ses moyens aériens.

委員會(huì)歡迎維和部實(shí)行全區(qū)統(tǒng)籌的打算,并敦促維和部繼續(xù)探討如何加強(qiáng)區(qū)域?qū)λ锌罩匈Y產(chǎn)的管理。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.

咨詢委員會(huì)歡迎維持和平行動(dòng)部打算將其空中業(yè)務(wù)方式加以區(qū)域化,并鼓勵(lì)特派團(tuán)經(jīng)常審查使用商務(wù)專機(jī)的問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

On a constaté que le système de soins de santé qui était centralisé se régionalisait et les soins de santé primaires offerts mettaient l'accent sur la médecine préventive et curative.

從中央垂直保健制度轉(zhuǎn)向強(qiáng)調(diào)治療藥品22 的區(qū)域預(yù)防性初級保健制度的趨勢對婦女和兒童十分有利,特別是在這樣一個(gè)婦女治療藥品供應(yīng)緊缺的國家。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Bureau du Procureur général a lancé un projet visant à?régionaliser et à élargir les services du ministère public afin de les rendre plus accessibles (en faisant notamment appel à des interprètes).

危地馬拉檢察官辦公室展開了一個(gè)項(xiàng)目,針對地區(qū)特點(diǎn)擴(kuò)大檢察服務(wù),向公眾提供更多的機(jī)會(huì)(包括提供口譯)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le développement de bureaux régionaux dans le cadre d'une offre technique elle-même de plus en plus régionalisée nécessitera de grandes compétences et la volonté des cadres d'aider au développement des pays les plus pauvres de la planète.

發(fā)展區(qū)域辦事處以及在區(qū)域基礎(chǔ)上提供技術(shù)服務(wù)的數(shù)量不斷增多,意味著工作人員需要有高度的技能并致力于促進(jìn)世界最貧窮國家的發(fā)展。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le potentiel du PNUD en tant que partenaire régional ne cesse de s'accro?tre, ses centres de ressources régionaux (SURF) se transformant en centres de services régionaux à mesure qu'il se régionalise.

開發(fā)署作為區(qū)域伙伴的潛力日益增大,它的次區(qū)域資源中心已發(fā)展成區(qū)域服務(wù)中心,是進(jìn)一步區(qū)域化的一部分。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Pour répondre aux besoins qui se sont fait jour face à ce régime d'application, le programme a été réorienté et régionalisé afin de fournir aux pays une aide opportune, directe et focalisée, en particulier dans les cas de non-respect présumé.

為了解決這一履約制度中出現(xiàn)的需要,臭氧行動(dòng)方案作了重新調(diào)整,并開始以區(qū)域為基礎(chǔ),向各國提供及時(shí)、直接和集中的援助,特別是在可能的不遵守情事方面。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Décod'Actu

Le conflit se régionalise et s’internationalise et la Syrie devient alors le théatre d’affrontements par blocs interposés.

沖突變得區(qū)域化和國際化,敘利亞成為干預(yù)集團(tuán)之間沖突的場所。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le service PAM, autrefois géré par chaque département, a été régionalisé en avril, et la régulation des courses a été confiée à une entreprise privée, Kisio, filiale du géant des transports urbains Keolis.

以前由各個(gè)部門管理的 PAM 服務(wù)于 4 月份進(jìn)行了區(qū)域化,比賽的監(jiān)管工作被委托給一家私營公司 Kisio,該公司是城市交通巨頭 Keolis 的子公司。

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com