伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Différents modèles régissant la filature, de produits de ma?onnerie, et d'autres outils.

各種型號紡紗管,泥瓦匠工具等系列產(chǎn)品。

評價該例句:好評差評指正

Le principe de légalité devrait régir toutes leurs activités et décisions.

合法性原則應(yīng)指導(dǎo)所有行動和決定。

評價該例句:好評差評指正

Cette loi régissait aussi l'existence et la portée de tout droit à compensation.

該法律還管轄任何抵銷權(quán)的有無及其范圍。

評價該例句:好評差評指正

Les règles de l'UE régissant le financement des projets exigent souvent une telle coordination.

歐盟為項目供資的規(guī)則往往要求有此種協(xié)調(diào)。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons été témoins d'avancées dans les sciences et techniques fondamentales qui régissent la Convention.

我們已經(jīng)看到推動《公約》的基本科學(xué)與技術(shù)的進展。

評價該例句:好評差評指正

La Régie des eaux et de l'électricité des ?les Vierges compte environ 47?000 clients.

維爾京群島水電局向大約47 000名用戶提供服務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

L'emploi de la force militaire est régi par le droit international humanitaire.

運用軍事力量要遵守國際人道主義法。

評價該例句:好評差評指正

Les ACR régissent plus de la moitié des échanges de marchandises.

超過半數(shù)的世界商品貿(mào)易是在區(qū)域貿(mào)易安排下締結(jié)的。

評價該例句:好評差評指正

La loi sur l'extradition régit les demandes d'extradition à partir et à destination de Tuvalu.

向圖瓦盧引渡和從圖瓦盧引渡的請求受《引渡法》的管理。

評價該例句:好評差評指正

Il violait les lois morales fondamentales qui régissent l'interaction entre êtres humains.

它違反了人類交往的基本道德法律。

評價該例句:好評差評指正

Le territoire est régi par la common law et la législation locale.

蒙特塞拉特的法律屬英國普通法,并執(zhí)行當(dāng)?shù)仡C布的法律。

評價該例句:好評差評指正

Le système de sécurité régissant l'accès c?té pistes semble être conforme aux normes internationales.

保障機場限制區(qū)安全的系統(tǒng)似乎符合國際標(biāo)準(zhǔn)。

評價該例句:好評差評指正

Il existe des règles régissant la fondation d'établissements d'enseignement privés.

為設(shè)立私立學(xué)校制定了規(guī)章。

評價該例句:好評差評指正

Les règles qui régissent la compétence extraterritoriale semblent indiquer que de telles dispositions sont possibles.

有關(guān)域外司法權(quán)的規(guī)定表明,可以允許此種規(guī)定。

評價該例句:好評差評指正

Un projet de loi ou de décret régissant l'activité de ces personnes.

一份規(guī)范移徙女工就業(yè)的法律或法令草案。

評價該例句:好評差評指正

Les systèmes juridiques qui régissent cette vaste population sont nombreux.

在這些眾多人口中,有許多種土著法律制度。

評價該例句:好評差評指正

Le chapitre?66, intitulé ??Extradition vers un état étranger??, énonce les principes qui régissent l'extradition.

題為“引渡一個人到外國”的第66章制定了引渡一個人的各項原則。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité régit cette coopération.

安全理事會反恐怖主義委員會指導(dǎo)在恐怖主義問題上的這種合作。

評價該例句:好評差評指正

Il serait mal inspiré d'y transférer mécaniquement les règles qui régissent la responsabilité des états.

將關(guān)于國家責(zé)任的規(guī)則機械地照搬到這一部分是錯誤的。

評價該例句:好評差評指正

Elles répartissent l'organisation des équipements du transport aérien et régissent leur utilisation.

這兩項法律將空中運輸設(shè)施的提供與其使用之管制區(qū)分開。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Easy French

Donc les congés payés, de toute fa?on, il y a une loi qui régit.

所以帶薪休假,無論如何,有一項法律來規(guī)范。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

La Régie autonome des transports parisiens, la RATP, est responsable du projet et exploite la nouvelle ligne.

Régie autonome des transports parisiens(RATP)負(fù)責(zé)該項目并運營新線路。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Alexandra David-Néel, c'est une femme qui a décidé que aucune convention sociale, aucune norme n'allait régir sa vie.

阿萊克桑德哈·大衛(wèi)德-內(nèi)埃勒,她決定不能讓任何社會習(xí)俗或任何標(biāo)準(zhǔn),統(tǒng)治她的生活。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il est géré par la Régie immobilière de la Ville de Paris.

它由巴黎市房地產(chǎn)代理機構(gòu)管理。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

Quels sont les principes qui régissent ces droits ?

管理這些權(quán)利的原則是什么?

評價該例句:好評差評指正
北外法語 Le fran?ais (修訂本)第二冊

Son fonctionnement est assuré par la RATP - Régie Autonome des Transports Parisiens, son logo est marqué sur le ticket.

其運行由巴黎獨運——巴黎獨立運輸公司來負(fù)責(zé),它的標(biāo)志就印在票上。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Il en déduisit donc qu’une loi fondamentale régissait l’univers : la nourriture arrive chaque matin à 11 heures.

“每天上午十一點,就有食物降臨?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Il n'a pas d'héritier, son armée est décimée, et sa femme éléonore qui doit régir le royaume, est détestée de tous.

他沒有繼承人,他的軍隊被消滅了,他的妻子萊昂諾爾必須治理王國,但卻被所有人所憎惡。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Vous voulez dire que, dans cette civilisation, quelqu'un est parvenu à comprendre les lois qui régissent les mouvements du soleil ?

“這么說,在那個文明中,有人找到了太陽運行的規(guī)律?”

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Ce matin-là, on comptait sur la reprise du travail ; mais l’obstination de la Régie à ne pas céder exaspérait les mineurs.

那天早上,實指望會復(fù)工的,但是,董事會不肯讓步的頑固態(tài)度激怒了礦工們。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Le soleil est yang, la nuit est yin, et le monde entier est régi par l'équilibre du yin et du yang.

太陽是陽,黑夜是陰,世界是在陰陽平衡中運轉(zhuǎn)的。

評價該例句:好評差評指正
春節(jié)特輯

Et il est hyper important ce calendrier parce qu'il sert aussi à régir les dates des festivals, les horoscopes, et toutes les fêtes culturelles.

農(nóng)歷非常重要,因為它還用于管理節(jié)日、星宿和所有文化節(jié)慶的日期。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

D’immenses poussées d’ensemble régissent les faits humains et les amènent tous dans un temps donné à l’état logique, c’est-à-dire à l’équilibre, c’est-à-dire à l’équité.

各方無限巨大的推力一同操縱著人間的事物,在一定時期使它們一一合乎邏輯,也就是說,平衡,也就是說,到達(dá)平等。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Se délectant de ce climat printanier, tous les sujets du royaume, reconnaissants, chantaient les louanges du soleil et celles des dieux qui régissaient l'univers.

沐浴在春天的氣息里,所有人都衷心地贊美太陽、贊美掌管宇宙的諸神。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Niveau six, Département des transports magiques, Régie autonome des transports par cheminée, Service de régulation des balais, Office des Portoloins, Centre d'essai de transplanage.

“第六層,魔法交通司,包含飛路網(wǎng)管理局、飛天掃帚管理控制局、門鑰匙辦公室和幻影顯形測試中心?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
春節(jié)特輯

Et il est hyper important ce calendrier parce? qu'il sert aussi à régir les dates des festivals, les horoscopes, et toutes les fêtes culturelles.

這個日歷非常重要,因為它還用于管理節(jié)日、星座和所有文化慶典的日期。

評價該例句:好評差評指正
édito politique

Le président de la République doit régir vite et trouver un homme ou une femme pour Matignon capable de durer au moins jusqu'à l'été.

共和國總統(tǒng)必須迅速執(zhí)政,并為馬蒂尼翁找到一個至少能夠持續(xù)到夏天的男人或女人。

評價該例句:好評差評指正
歷史人文

Joseph Kony est considéré comme un prophète et la LRA est une armée censée libérer l'Ouganda afin d'en faire un pays régi par les 10 commandements.

Joseph Kony被認(rèn)為是一個先知,而天主抵抗軍是一支應(yīng)該解放烏干達(dá)的軍隊。這使其成為一個由10條戒律統(tǒng)治的國家。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Lorsque ces deux protons sont extraits du noyau, peu importe la distance à laquelle ils se trouvent séparés, les principes régissant leurs interactions demeurent les mêmes.

當(dāng)這兩個質(zhì)子被從原子核中拆開,不管它們相互之間分離到多大距離,這個規(guī)則依然有效。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Puis elle eut à régir deux domestiques, une cuisinière et une femme de chambre chargée de raccommoder le linge de la maison, de faire les robes de mademoiselle.

其次,歸她調(diào)度的還有兩名仆役,一個是廚娘,一個是收拾屋子、修補衣裳被服、縫制小姐衣衫的女仆。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com