Elle ne rate aucune occasion.
她什么機(jī)會(huì)都沒錯(cuò)過。
Parfois, dans les journaux américains, le mot ??arms?? appara?t tout en majuscules -?ARMs?-, sigle anglais pour ??adjustable rate mortages?? (prêts hypothécaires à taux révisable), faisant référence à l'effondrement du marché immobilier.
有的時(shí)候,在美國的報(bào)紙中,“arms”是以大寫“ARMS”形式出現(xiàn)的,它的意思是可變利率抵押貸款,指的是住房市場崩潰。
L'ICPAK a recommandé à la banque centrale d'autoriser les banques à utiliser l'IAS?39 pour déterminer ces provisions sur la base des taux ?roll rates? et des taux de récupération des prêts de chaque banque.
會(huì)計(jì)師協(xié)會(huì)建議中央銀行允許各銀行采用《國際會(huì)計(jì)準(zhǔn)則》第39號(hào),根據(jù)各銀行證券貸款的滾動(dòng)率和回收經(jīng)驗(yàn)來確定這些準(zhǔn)備金。
M. Orr (Canada) fait observer qu'au paragraphe 4 de la version anglaise du projet de résolution, les mots ??higher than?? ont été omis par erreur et qu'il convient de les réinsérer avant les mots ??budgeted rate??.
Orr先生(加拿大)指出,在決議草案第4段中,錯(cuò)誤地省略了“高于”兩字,應(yīng)在“編入預(yù)算的出缺率”前重新插入這兩個(gè)字。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com