Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.
這是在巴格達(dá)新編的《古蘭經(jīng)》。
Il a pris des décisions qui entra?nent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.
監(jiān)督小組的決定包括財(cái)務(wù)報(bào)表的撤回和重新發(fā)布、停止交易和預(yù)期執(zhí)行經(jīng)修訂的會(huì)計(jì)政策。
Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.
現(xiàn)在讓我說(shuō),關(guān)于《憲章》第五十一條,印度尼西亞的立場(chǎng)是,必須極為慎重小心,以避免對(duì)該條進(jìn)行任何改寫(xiě)或重新解釋。
L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.
會(huì)計(jì)師聯(lián)合會(huì)認(rèn)為,重寫(xiě)準(zhǔn)則的做法會(huì)使趨同的最大益處無(wú)法實(shí)現(xiàn),這一益處就是能夠說(shuō)國(guó)際準(zhǔn)則已經(jīng)得到適用。
Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.
某些國(guó)家政府對(duì)其視而不見(jiàn),甚至支持篡改歷史、為法西斯分子――包括那些曾與反希特勒聯(lián)盟為敵的人――唱贊歌等舉動(dòng)。
La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.
德國(guó)代表團(tuán)對(duì)賠償責(zé)任限額所包括的承運(yùn)人的義務(wù)范圍與瑞典有著同樣的擔(dān)心,因此,支持對(duì)建議的措辭修改。
Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire dispara?tre les antagonismes et la haine entre les deux peuples.
在北塞浦路斯土耳其共和國(guó)教育文化部的主持下,土族塞人方單方面開(kāi)展了重寫(xiě)歷史教科書(shū)的項(xiàng)目,以消除兩族人民的敵對(duì)和仇恨。
Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.
大多數(shù)這些委員希望明確表明對(duì)遭受驅(qū)逐者或正在遭受驅(qū)逐者提供全面充分保護(hù)的原則,因此,要求按照此意重新擬訂第8條草案。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Mais Nicole Belloubet, qui a selon Médiapart été admonestée par Matignon après sa déclaration à Libé, n'était visiblement pas en position de corriger cette réécriture en direct de ses propres déclarations.
但是 Nicole Belloubet顯然不能在直播講話時(shí)更改稿子。據(jù) Médiapart 網(wǎng)站透露,講話完畢后,她就受到了總理府的訓(xùn)斥。
Par exemple, vous connaissez sans doute l'histoire de Ca?n et Abel, qui est une réécriture du mythe des deux frères ennemis qu'on trouve dans beaucoup d'autres vieilles traditions, comme Osiris et Seth en égypte, ou Romulus et Remus à Rome.
例如,您可能熟悉該隱和亞伯的故事,這是對(duì)許多其他古老傳統(tǒng)中的兩個(gè)敵對(duì)兄弟的神話的復(fù)述,例如埃及的奧西里斯和賽斯,或埃及的羅穆盧斯和雷姆斯羅馬。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com