La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便是為數(shù)不多的面包車,也有很多是雷諾的品牌。
Et pourtant, d'après ce que rapportent les organisations non-gouvernementales, bien que l'on trouve davantage de femmes dans la direction des organismes autonomes et semi autonomes, leur représentation au niveau de l'exécutif a diminué.
但是,根據(jù)非政府組織的報(bào)告,盡管有更多的婦女參與自治和半自治實(shí)體領(lǐng)域,她們在行政部門的代表人數(shù)卻有所減少。
L'article premier de la Convention définit la désertification comme ??la dégradation des terres dans les zones arides et semi arides et subhumides sèches par suite de divers facteurs, parmi lesquels les variations climatiques et les activités humaines??.
在《聯(lián)合國防治荒漠化公約》第一條中關(guān)于荒漠化的定義是“包括氣候變異和人類活動(dòng)在內(nèi)的種種因素造成的干旱、半干旱和亞濕潤干旱地區(qū)的土地退化”。
Cependant, mon pays est d'avis que les pêcheries situées au-delà des juridictions nationales dans les mers semi fermées dont la Méditerranée devraient être réglementées dans le cadre des organisations régionales de pêche sur la base des travaux et des études élaborées par ces dernières.
然而,我國認(rèn)為,在地中海等部分封閉海洋中國家管轄范圍以外捕魚,應(yīng)當(dāng)根據(jù)區(qū)域漁業(yè)組織所開展的工作與研究在區(qū)域漁業(yè)組織框架范圍內(nèi)加以控制。
Le Comité est préoccupé par les informations re?ues faisant état de détentions illégales, de l'existence de centres de détention semi clandestins, comme celui qui se trouve dans la caserne de la gendarmerie nationale de Bata, et par les déficiences du système de registres d'écrou.
(5) 委員會(huì)感到關(guān)注的是,有報(bào)告稱,締約國存在非法拘留的現(xiàn)象并設(shè)有諸如Bata國家憲兵隊(duì)“營房”之類的半秘密拘留中心,委員會(huì)還對接收和釋放被拘留者的登記系統(tǒng)有缺陷表示關(guān)注。
Le système d'aide juridictionnel des chambres serait géré par un petit groupe semi autonome -?le groupe d'appui à la défense?- partiellement rattaché au Bureau de l'administration, qui fournirait une assistance juridique de base à l'avocat cambodgien qui pourrait être commis d'office à la défense d'un accusé indigent.
特別法庭的法律援助系統(tǒng),將由人員較少但具有半自治地位的辯護(hù)支助股負(fù)責(zé)管理。 該股與行政辦公室有著松散的聯(lián)系,將為根據(jù)法院命令為貧窮被告進(jìn)行辯護(hù)的柬埔寨律師提供基本法律援助和支助。
Selon plusieurs groupements industriels (ESIA, JSIA, SIA, SEMI), il n'existe pas actuellement de produits de remplacement capables d'assurer les mêmes fonctions critiques avec le même degré de performance, de manière à assurer une transition efficace et efficiente à des technologies de pointe utilisant des photorésines permettant une production de masse.
ESIA、JSIA、SIA 和 SEMI 均指出,目前還沒有具備同等重要功能的已知代用品,能夠有效、高效地轉(zhuǎn)化前沿光阻材料并用于批量制造。
Accès aux soins de santé (72,5 millions de dirhams)?: équipement de plusieurs batiments hospitaliers universitaires et h?pitaux régionaux; construction et équipement de nouveaux batiments hospitaliers; et caravanes médicales?: contribution aux projets des associations médicales en faveur des habitants de régions rurales et semi- urbaines, avec fourniture d'unités médicales mobiles
提供保健(7 250萬迪拉姆):裝備幾家大學(xué)醫(yī)院的建筑物和區(qū)域醫(yī)院;構(gòu)筑和裝備新醫(yī)院建筑物和醫(yī)療車:支助醫(yī)療協(xié)會(huì)服務(wù)農(nóng)村和半都市地區(qū)的人口,包括提供流動(dòng)醫(yī)療單位。
Les difficultés restent toutefois nombreuses et relèvent de champsdomaines aussi divers que la mise en cohérence des centres de décisions,; la coordination des niveaux institutionnels d'intervention,; le choix des priorités du développement et les enjeux de la lutte contre la désertification,; la ma?trise de l'outil technique adapté aux zones arides, semi- arides et sub-humides sèches, les conditions de mise à disposition des ressources financières et le renforcement des capacités des acteurs de terrain.
盡管如此,仍有許多困難,且存在于各種不同的領(lǐng)域,如確保各決策中心之間彼此一致,協(xié)調(diào)機(jī)構(gòu)一級的行動(dòng),選擇發(fā)展重點(diǎn)和防治荒漠化方面的挑戰(zhàn),掌握適合干旱、半干旱和亞濕潤地區(qū)的技術(shù)工具,為提供資金創(chuàng)造條件,以及加強(qiáng)實(shí)地利害關(guān)系方的能力等。
Selon les besoins opérationnels, le Directeur de l'administration peut autoriser le fonctionnaire d'administration régional à conclure des contrats avec des particuliers pour engager du personnel non qualifié ou semi qualifié (gardiens, personnel d'entretien, etc.), à approuver des achats ponctuels de biens ou de services d'une valeur inférieure à 2?500 dollars des états-Unis, ou à négocier les baux de locaux dont la location a été jugée nécessaire par l'ingénieur en chef et a fait l'objet d'une allocation de crédit.
行政主任可視業(yè)務(wù)需要,授權(quán)區(qū)行政干事:為雇用搬運(yùn)工或清潔工等非全時(shí)的非熟練工或半熟練工簽發(fā)獨(dú)立承包協(xié)定;批準(zhǔn)一次性購買價(jià)值不超過2 500美元的貨品和服務(wù);或在主任工程師同意需要租用房地而且賬戶里留有資金的情況下,談判訂立租用房地合同。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
L’accord de paix signé l’année dernière entre le gouvernement philippin et les rebelles du Front Moro Islamique de Libération prévoit la création d’une région semi autonome musulmane dans le Sud des Philippines.
菲律賓政府去年與摩洛伊斯蘭解放陣線(Moro Islamic Liberation Front)的叛亂分子簽署的和平協(xié)議規(guī)定在菲律賓南部建立一個(gè)半自治的穆斯林地區(qū)。
Mais, c'est une pate assez aqueuse, contrairement à la gaufre de Liège, qui elle est beaucoup plus solide et beaucoup plus briochée. Cette pate semi liquide, contenant de la levure, doit être cuite très vite, pour éviter qu'elle ne monte.
但是它是一種很稀的面糊,與列日華夫餅不同,后者更厚實(shí),也更蓬松。這種含酵母的半液態(tài)面漿必須非??斓刈鍪?,以免他膨不起來。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com