Dans le cas de la désertification, les échelles spatiales et temporelles seraient différentes.
在一個(gè)荒漠化早期預(yù)警系統(tǒng)中,空間與時(shí)間尺度將是不同的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
La majorité du temps, les hibernautes ayant franchi une telle distance temporelle avaient de grandes difficultés à s'acclimater à leur nouvelle époque, mais il en allait différemment des physiciens théoriciens.
一般來(lái)說(shuō),這么長(zhǎng)的時(shí)間跨度使人很難再跟上時(shí)代,但理論物理學(xué)自有其特殊性。
Pas plus de quatre ou cinq ans, peut-être, car il n'y avait aucune sensation temporelle en hibernation. Leurs retrouvailles dans cette nouvelle époque, deux siècles plus tard, renforcèrent leur amitié.
就是四五年的樣子,冬眠中是沒(méi)有時(shí)間感的,但在兩個(gè)世紀(jì)后的新時(shí)代相遇,還是多了一層親切感。
Tant que tu limiteras ton existence à une période temporelle inférieure à cent mille ans et à un périmètre spatial inférieur à mille années-lumière, rien de tout cela ne t'affectera.
別再大幅度地跨越時(shí)間了,只要你把自己的人生限制在十萬(wàn)年內(nèi),把生活的范圍限制在一千光年內(nèi),那些事就與你無(wú)關(guān)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com