Une autre question évolue comme le montre le débat évolutif sur l'Accord TRIPS.
進展方面另一個關鍵的新領域是變換了就《關于與貿(mào)易有關的知識產(chǎn)權方面的協(xié)定》的辯論內(nèi)容。
Ils ont souligné que le système actuel de brevets (l'accord TRIP a été nommément cité) n'était pas avantageux pour les peuples autochtones et ne faisait aucune place aux régimes traditionnels de propriété.
他們強調(diào)現(xiàn)行專利制度(具體提及《與貿(mào)易有關的知識產(chǎn)權協(xié)定》)對土著人民不利,而且不承認傳統(tǒng)的所有權制度。
Dans le domaine des droits de propriété intellectuelle couverts par l'Accord TRIPS (domaine qui relève dans une large mesure de la compétence des états membres), les pratiques en matière de règlement des différends ont quelque peu évolué.
在《與貿(mào)易有關的知識產(chǎn)權協(xié)定》規(guī)定的知識產(chǎn)權領域(主要屬于成員國的權限范圍),或許可以看到解決爭端的做法隨著時間推移產(chǎn)生一些變化。
Notre gouvernement est déterminé à fournir des médicaments antirétroviraux, et nous avons fait du sida une urgence nationale, afin d'améliorer l'accès à ces médicaments, conformément à l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (TRIPS).
我國政府致力于提供抗逆病毒藥物,我們已宣布艾滋病為國家緊急情況,以便根據(jù)《與貿(mào)易有關的知識產(chǎn)權協(xié)定》擴大這些藥物的獲得機會。
Même si l'Accord TRIPS parle explicitement du transfert de technologie, il ne prévoit aucun dispositif pour le mettre en ?uvre, ce qui a suscité des inquiétudes et amené à souligner la nécessité de préciser le concept même de transfert lors des futures négociations.
雖然TRIP協(xié)定明確提到技術轉讓,但人們擔心該協(xié)定缺少實施機制,認為應該在未來談判中進一步發(fā)展這一概念。
Par exemple, les principes de base de l'Accord TRIPS renvoient aux critères et aux objectifs de?la contribution que la protection et le respect des droits de propriété intellectuelle devraient apporter ?à la promotion de l'innovation technologique et au transfert et à la diffusion de la technologie? (art.?7).
例如,TRIP協(xié)定的基本原則是提出各種標準和目標,通過保護和實施知識產(chǎn)權“為促進技術創(chuàng)新及技術轉讓和傳播”做出貢獻(第7條)。
Le régime mondial qui protège la mise au point et l'acquisition des technologies a évolué considérablement depuis l'entrée en vigueur de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, dit Accord TRIPS, dans le cadre plus large de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
保護技術開發(fā)和技術獲取的全球制度自《與貿(mào)易有關的知識產(chǎn)權協(xié)定》(TRIP協(xié)定)在世界貿(mào)易組織這一大的框架內(nèi)生效以來變化很大。
Par exemple, l'Accord général sur le commerce des services et l'Accord TRIPS considèrent tous deux la technologie dans son sens large, alors que la Convention sur le droit de la mer traite précisément des ?techniques de la mer? et de la création de ?capacités de gestion, d'exploration et d'exploitation des ressources marines?.
例如,《服務貿(mào)易總協(xié)定》和TRIP協(xié)定系指廣義的技術,而《海洋法》專門論及海洋資源管理、勘探和開發(fā)的海洋技術和能力建設。
Parmi les thèmes qu'il envisage d'étudier de fa?on plus approfondie figurent par exemple les systèmes de santé, la propriété intellectuelle et les effets des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) et des normes dites ??TRIPS plus?? sur la capacité des états à réaliser le droit à la santé, ainsi que des questions relatives aux femmes et à la violence, ainsi qu'aux populations autochtones et au droit à la santé.
在將要更深入調(diào)查的主題中,他正在考慮的問題包括保健制度、知識產(chǎn)權和《與貿(mào)易有關的知識產(chǎn)權協(xié)議》,以及各國執(zhí)行健康權能力的標準,還有與婦女和暴力相關的問題、健康權方面的土著社區(qū)等。
Mme?Janson (Canada) dit que son pays approuve la réalisation progressive du droit à une alimentation suffisante en tant que partie du droit de tout un chacun à un niveau de vie suffisant, et a donc voté pour le projet de résolution cela étant, la délégation canadienne tient à exprimer ses préoccupations concernant le paragraphe 24, dans la mesure où il n'y a aucun lien avéré entre l'accord TRIPS et les notions de sécurité alimentaire et de droit à l'alimentation.
Janson女士(加拿大)說,加拿大支持逐步實現(xiàn)適當食物權,作為每個人適當生活水準權的一部分,因此對該決議投了贊成票。 不過,她希望表達對第24段的關切,因為《與貿(mào)易有關的知識產(chǎn)權協(xié)議》與糧食保障概念和食物權沒有內(nèi)在的聯(lián)系。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Libération nous dit que sur site de voyage Trip Advisor, rien ne dit qu'Aksoum, berceau de la civilisation éthiopienne, est une cité martyre, mais on donne en revanche de bons conseils pour voyager sans craindre la Covid 19.
Libération告訴我們,在旅游網(wǎng)站Trip Advisor上,沒有人說埃塞俄比亞文明的搖籃阿克蘇姆是一個殉難的城市,但我們給出了很好的建議,可以在不擔心Covid 19的情況下旅行。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com