伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Il souligne la nécessité de traiter uniformément toutes les formes de racisme et de discrimination.

必須平等對待一切形式的種族主義和歧視。

評價該例句:好評差評指正

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行證法雖然以有侮人格的方式來執(zhí)行,但是它是統(tǒng)一

評價該例句:好評差評指正

Elle souhaiterait également savoir si les modifications législatives sont uniformément applicables dans les Communautés autonomes.

她還想知道,這些法律變動是否一律適用于所有的自治區(qū)。

評價該例句:好評差評指正

Il n'existe pas de procédure qui puisse être appliquée uniformément à tous les conflits.

國際上沒有任何既定程序,可一刀切地適用于所有沖突。

評價該例句:好評差評指正

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行證法以一種有辱人格,但是統(tǒng)一一致的方式來管理。

評價該例句:好評差評指正

Voilà un tableau de couleurs presque uniformément sombres.

暗淡的前景幾乎沒有改善。

評價該例句:好評差評指正

Ce point devait être répété souvent, clairement et uniformément.

必須明確一致和經(jīng)常地強調(diào)這點。

評價該例句:好評差評指正

La politique correspondante n'avait pas été mise à jour et n'était pas appliquée uniformément.

采購服務(wù)政策沒有經(jīng)常予以更新,執(zhí)行情況也不一致。

評價該例句:好評差評指正

Les restrictions entravant les activités des partis politiques reconnus n'ont pas été uniformément levées.

取消對合法政黨活動的限制時,政策實施也不平衡。

評價該例句:好評差評指正

Les sanctions doivent être mises en ?uvre de bonne foi et uniformément par tous les états.

所有國家均應(yīng)誠信、一致執(zhí)行有關(guān)制裁。

評價該例句:好評差評指正

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必須修改分?jǐn)偙阮~表,使經(jīng)費負(fù)擔(dān)的分配更加公平。

評價該例句:好評差評指正

Nous soulignons qu'il est nécessaire que les états mettent pleinement et uniformément en oeuvre cette résolution.

我們強調(diào)各國必須充分和堅持不懈地對此加以執(zhí)行。

評價該例句:好評差評指正

Règles et règlements rationnels et cohérents fondés sur des systèmes transparents, stables, économiques et uniformément appliqués.

在透明、穩(wěn)定、經(jīng)濟和統(tǒng)一實施的管理系統(tǒng)的基礎(chǔ)上,制定符合成本效益和連貫的政策和條例。

評價該例句:好評差評指正

Ce principe n'est pas uniformément appliqué dans toutes les situations qui appellent l'engagement d'un processus de décolonisation.

這一原則沒有一成不變地適用于需要非殖民化進(jìn)程的所有局勢。

評價該例句:好評差評指正

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,要確保核定的安全政策連貫一致地實施,協(xié)調(diào)是必不可少的。

評價該例句:好評差評指正

Néanmoins, une analyse plus détaillée montre que le retour n'est pas réparti uniformément du point de vue géographique.

但是,如果進(jìn)行比較詳細(xì)的分析就會發(fā)現(xiàn),在地域上,回歸并不均勻。

評價該例句:好評差評指正

L'age minimum d'ouverture du droit pour les hommes et les femmes a été uniformément fixé à 62 ans.

這一權(quán)利的最低起始年齡男女都一樣,一律定為62歲。

評價該例句:好評差評指正

Le fait que de fa?on générale le droit ne soit pas appliqué équitablement et uniformément est très inquiétant.

不能公平并前后一致地適用法律是一個重大問題。

評價該例句:好評差評指正

L'alimentation en gaz doit se faire de fa?on telle que la flamme soit distribuée uniformément autour du tube.

供氣的方式必須保證火在鋼管的周圍均勻燃燒。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi, le salaire minimum s'applique uniformément à tous les travailleurs et il n'existe pas de distinction entre différents groupes.

因此,最低工資水平對工薪人員一律適用,不論是哪一類就業(yè)群體。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Cooking With Morgane(中國菜)

Quand il monte en surface, je le fais tourner pour qu’il gonfle uniformément.

當(dāng)它表面浮起,我把它翻過來,讓它均勻地膨脹起來。

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Je répartis la farine uniformément sur l'ensemble de la viande.

我將面粉均勻抹在整個肉上。

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Je l'étale bien comme il faut, uniformément et je vais le mettre à cuire au four.

我把這些適當(dāng)?shù)亍?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">均勻地鋪在模具里,然后放進(jìn)烤箱烘烤。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

Le 14 mars 1891, l'heure du méridien de Paris s'impose uniformément sur tout le territoire métropolitain.

1891年3月14日,巴黎子午線的小時被統(tǒng)一地強加在整個大都市地區(qū)。

評價該例句:好評差評指正
Carmen 卡門

Sa peau n’est pas très claire, mais uniformément cuivrée ses yeux sont légèrement obliques, ses lèvres un peu grosses mais bien dessinées.

她的皮膚不是很白,是均勻的古銅色,眼睛有點輕微斜視,豐腴的嘴唇,但是描繪的很好。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

En 1938, ce dernier avait con?u un système basé sur une petite bille qui en roulant répartissait uniformément l'encre sur le papier.

1938年,后者設(shè)計了一種基于小球的系統(tǒng),小球滾動時會將墨水均勻分布在紙上。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les élèves vêtus d'étoffes de diverses couleurs, au lieu des habituelles robes uniformément noires, donnaient à la salle commune un aspect étrange.

公共休息室里看上去怪怪的,里面的人們不再是青一色的黑袍,而是穿著五顏六色的禮袍。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

C'était une bibliothèque. De hauts meubles en palissandre noir, incrustés de cuivres, supportaient sur leurs larges rayons un grand nombre de livres uniformément reliés.

這是一間藏書室。藏書室的四壁擺放著一些高大的紫檀木書架,上面鑲嵌著銅絲花飾,書架一層層寬大的隔板上擺滿了裝幀相同的書籍。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Par un phénomène que je ne puis expliquer, et grace à sa diffusion, complète alors, la lumière éclairait uniformément les diverses faces des objets.

電光分散得很均勻,照得每樣?xùn)|西的每一個面都一樣光亮,這個事實我還是不能解釋。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais comme les Ukrainiens ne re?oivent pas assez de ces armes spécifiques qui protègent le ciel, tout le territoire n'est pas uniformément protégé.

但是由于烏克蘭人沒有得到足夠的這些保護天空的特定武器,所以整個領(lǐng)土都沒有得到統(tǒng)一的保護。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Parmi ces couples, de la taille d’un coq, la femelle était uniformément brune, tandis que le male resplendissait sous son plumage rouge, semé de petites larmes blanches.

這種鳥的大小和雞差不多,雌的是渾身褐色,雄的羽毛通紅,點綴著白色的斑點,非常美麗。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

En dehors des océans, toujours jaune pale, tout le reste des continents avait été uniformément recouvert de violet, et il n'y avait plus aucune trace de neige.

藍(lán)星已經(jīng)變成紫星了,除了仍是淡黃色的海洋外,陸地均被紫色所覆蓋,雪的白色也完全消失了。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Leurs compagnons furent bient?t près d’eux, et ils ne purent constater qu’une chose, c’est que non-seulement l’?lot, mais toute la grève, au bas de Granite-house, était couverte d’une couche blanche, uniformément répandue sur le sol.

伙伴們跟著都過來了,他們只能肯定一點,那就是:不僅是小島,而且連“花崗石宮”下面的整個海灘,都是白茫茫的一片。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

La réponse : faire un creux dans le marbre qui ait absolument la même taille et la même forme que le dormeur, de sorte que lorsque celui-ci s’y allonge, la pression se retrouve diffusée uniformément.

答案是把大理石表面挖出一個與人的身體背部一模一樣形的坑,躺到坑里。

評價該例句:好評差評指正
Avec philosophie

Uniformément, d'appliquer un certain nombre de principes universels permettant de préserver la paix.

評價該例句:好評差評指正
?a peut pas faire de mal

Je n'ai plus connu qu'un temps uniformément encombré d'occupations hétéroclites.

評價該例句:好評差評指正
Au C?ur de l'Histoire

Parcourus par un courant électrique et une fois plongés dans l'eau, les couverts bijoux ou pièces métalliques attirent des parcelles d'or ou d'argent qui viennent s'y fixer uniformément.

評價該例句:好評差評指正
Une vie fran?aise - Jean-Paul Dubois

Pourquoi, dans ces conditions, ne pas augmenter uniformément et officiellement ces chefs de service ? Cette clarification aurait sans doute facilité le travail de la comptabilité, mais aussi grandement pénalisé l'ego directorial, toujours là, érectile comme jamais.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com