J'ai constaté un véritable vagabondage des ministres ivoiriens dans tous les pays.
我發(fā)現(xiàn)科特迪瓦的部長們確實(shí)在全國各地游蕩。
Le Comité juge préoccupante la pratique du travail forcé dans les prisons, en particulier pour les mineurs et les personnes incarcérées pour vagabondage ou pour d'autres infractions mineures.
委員會(huì)表示關(guān)切的是,在監(jiān)獄強(qiáng)迫勞動(dòng)的做法,特別是對(duì)未成年人和那些因流浪罪及其他輕微罪行而被關(guān)押的人進(jìn)行強(qiáng)迫勞動(dòng)的做法。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根據(jù)上述戰(zhàn)略,聯(lián)合王國政府還打算修改拉客罪和游蕩拉客罪的定義,并實(shí)施新的處罰措施。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
但如果幫助無效,警察可在與社會(huì)服務(wù)部等其他機(jī)構(gòu)協(xié)商之后,對(duì)未滿18歲的躑躅街頭或拉客者提出刑事訴訟。
Souvent, ils finissaient par se livrer au vol, au vagabondage et à l'alcoolisme et l'école se voyait obligée de payer des amendes à cause de leur comportement, situation qui avait des effets négatifs sur l'enseignement.
兒童往往參與偷竊、流浪和酗酒,學(xué)校不得不支付由此引起的罰款,所有這些均對(duì)教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)產(chǎn)生負(fù)面影響。
Le Comité recommande à l'état partie de prendre des mesures pour interdire la pratique du?travail forcé dans les prisons, notamment dans le cas des mineurs et des personnes incarcérées pour vagabondage et pour des infractions mineures.
委員會(huì)建議該締約國采取措施禁止在監(jiān)獄強(qiáng)迫勞動(dòng)的做法,包括禁止強(qiáng)迫未成年人和因流浪罪及其他輕罪而被關(guān)押的人勞動(dòng)的做法。
Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.
刑法甚為通常地列入一些條款,將犯有流浪、逃學(xué)、出走及其他行為的一些行為問題兒童列為罪犯,而這些問題行為往往是由于心理或社會(huì)經(jīng)濟(jì)問題所致。
La prostitution est illégale en Jama?que et elle est traitée par les lois qui concernent le fait de racoler et de r?der au titre de la loi sur le vagabondage (qui a été maintenant annulée) et des lois sur le fait de r?der.
在牙買加賣淫是違法的行為,在《流浪法》(現(xiàn)已廢止)和《游蕩法》中關(guān)于引誘和閑蕩的法規(guī)就涉及賣淫行為。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
C’était cette coureuse de Lydie quelle avait enfermée, disait-elle, pour la punir de n’être rentrée qu’à cinq heures, après toute une journée de vagabondage. On ne pouvait plus la dompter, elle disparaissait continuellement.
她把輕佻的麗迪關(guān)起來了。她解釋說,麗迪在外邊閑蕩了一整天,到五點(diǎn)鐘才回來,為了給她點(diǎn)兒懲罰才把她關(guān)起來。她往往跑得叫人連影兒都找不到,簡直沒法管了。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com