伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les cheminées de la dorsale du Pacifique Est ont une masse volumique sèche comprise entre 1 et 2 grammes par centimètre cube et une teneur en eau in situ de 25 à 50?% (Crawford et divers collaborateurs).

東太平洋海隆上的硫化物煙囪體的干密度僅為1-2克/立方厘米,原位水含量為25-50%(Crawford等)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Compte tenu du fait que le relief atteignait 30 mètres et que la masse volumique s'établissait à 1,9 gramme par centimètre cube, l'on a estimé que le g?te recelait une accumulation totale de 9?millions de tonnes de sulfures massifs.

按照30米的地形起伏和每立方厘米1.9克的體積密度計(jì)算,塊狀硫化物的貯積量總計(jì)900萬(wàn)噸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Hannington et ses collaborateurs (1998) sont partis d'une masse volumique comprise entre 3,5 et 4 pour calculer le tonnage du monticule TAG, se fondant pour ce faire sur les mesures réalisées à bord du navire d'observation à partir des carottes qui avaient été prélevées.

在計(jì)算TAG丘體噸位時(shí),根據(jù)對(duì)鉆探巖心密度的船上測(cè)量,采用了3.5至4的堆密度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les informations fournies dans le présent document, qu'il s'agisse de l'épaisseur de dép?ts de sulfure contigus, de la masse volumique, de la composition chimique ou d'autres caractéristiques minéralogiques ou métallurgiques, ne peuvent être utilisées pour déduire l'existence effective de ressources, si ce n'est à titre d'exemple hypothétique et dans la mesure où les informations existantes peuvent justifier de tels exemples.

本文所提供的信息,包括毗連硫化物體的面積X厚度、體積密度、金屬品級(jí)或其他礦物和冶金特點(diǎn),除了作為假設(shè)例子外,不能用來(lái)推斷一種資源,也不暗示著存在此類(lèi)資源,而且這些信息僅為可用來(lái)說(shuō)明這些示例的信息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce calcul repose sur trois hypothèses?: i) on a estimé que les affleurements de sulfures couvraient la totalité de la zone étudiée (zone délimitée par des pointillés sur la carte), y compris les secteurs entre les crêtes et les monticules de sulfures qui sont dissimulés par les sédiments; ii) la totalité du relief observé correspondait à une accumulation de sulfures massifs sur un fond plat et non à des failles ou à des unités volcaniques souterraines (par exemple, des d?mes de lave); iii) la masse volumique était uniforme et représentait la totalité du volume pris pour base dans les calculs.

這一計(jì)算隱含三個(gè)重要假設(shè):㈠ 硫化物露頭覆蓋著100%的界定區(qū)域(即包括掩埋在沉積物之下的硫化物海脊和丘體之間的區(qū)域);㈡ 觀(guān)測(cè)到的起伏完全是由于塊狀硫化物累積在平坦的海床上,而不是由于斷層或被掩埋的火山地形(例如,熔巖穹丘);㈢ 體積密度是一致的,可代表計(jì)算中所使用的總?cè)萘俊?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

電磁學(xué)5-6

Je peux l'exprimer en fonction des courants enlacés ou des densités volumiques de courant intégral à travers la surface qui s'appuie sur le contour.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com