Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.
我們認(rèn)為這些努力是應(yīng)當(dāng)讓他人了解的最佳做法。
Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.
一直在與各區(qū)域的行政主管定期舉行會(huì)議,各行政主管隨后將負(fù)責(zé)把關(guān)于《公約》的信息傳達(dá)給各自治市。
Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.
地產(chǎn)和土地事務(wù)部的宣傳活動(dòng)和負(fù)責(zé)人下基層,旨在宣傳普及關(guān)于土地問(wèn)題的現(xiàn)有程序。
La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.
婦女準(zhǔn)法律工作者或司法助理的主要任務(wù)是:通過(guò)散發(fā)法律信息和向社區(qū)提供法律援助開(kāi)展普法活動(dòng)。
Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.
必須廣泛宣揚(yáng)工作組的分析性結(jié)論和建議,并把它們納入在最不發(fā)達(dá)國(guó)家工作的聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)各機(jī)構(gòu)的工作之中。
L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la ??Loi de Wagner??, formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.
公共經(jīng)濟(jì)學(xué)最為人熟知的定理之一是一百多年前由當(dāng)時(shí)德國(guó)最著名經(jīng)濟(jì)學(xué)家阿道夫·瓦格納提出的“瓦格納定律”。
D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.
大多數(shù)締約方強(qiáng)調(diào)需要培訓(xùn)地方科學(xué)人員以及技術(shù)和管理人員,以便將氣候變化問(wèn)題注入日常生活。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Concernant ce deuxième point, ils étaient conscients qu'ils ne pourraient sans doute pas comprendre les rapports techniques des experts trisolariens, mais ils espéraient pouvoir dénicher une version vulgarisée de cette prouesse.
二是想知道這個(gè)宇宙是如何建造的——對(duì)于后者,他們知道真正從專(zhuān)業(yè)角度了解不太可能,但至少應(yīng)該從科普角度知道是怎么回事。
Bref, n'hésitez vraiment pas à aller faire un tour du c?té de chez eux, ils ont aussi un site web que je vous mets en description qui contient plein d'infos et de dossiers très intéressants et vulgarisés pour le public !
簡(jiǎn)而言之,不要猶豫,去他們的博物館看看把,他們還有一個(gè)網(wǎng)站,我把鏈接放在視頻簡(jiǎn)介中,其中包含了很多信息以及非常有趣和公眾流行的文件!
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com