伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La bourrasque battit la mer avec véhémence.

狂風(fēng)兇猛地卷著海浪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les membres comprendront pourquoi la Grenade parle avec véhémence de cette question.

各位成員將會(huì)理解格林納達(dá)為什么充滿激情地談?wù)撨@個(gè)問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Conseil a condamné avec véhémence les attaques du Mouvement pour la justice et l'égalité dans la banlieue de Khartoum.

安全理事會(huì)強(qiáng)烈譴責(zé)正義與平等運(yùn)動(dòng)對(duì)喀土穆郊區(qū)發(fā)動(dòng)的襲擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons donc condamner avec véhémence ces actes humiliants et racistes et rendre leur dignité aux victimes et à leurs descendants.

因此,我們必須積極強(qiáng)烈譴責(zé)這種有辱人格的種族主義行徑,并恢復(fù)受害者及其后代的尊嚴(yán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement afghan condamne une fois de plus avec véhémence le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

阿富汗政府再次強(qiáng)烈譴責(zé)各種形式和表現(xiàn)的恐怖主義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De nombreux parlementaires n'ont pas accueilli favorablement ces propos et se sont exprimés avec véhémence pour le maintien de cette pratique.

許多議員并沒(méi)有輕視上述觀點(diǎn),而是激烈發(fā)言支持保留這種習(xí)俗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous protestons avec véhémence contre cette volonté délibérée de ternir l'image du Rwanda, tout en lui refusant la possibilité de se défendre.

我們堅(jiān)決反對(duì)這種故意抹黑盧旺達(dá)形象、同時(shí)還使盧旺達(dá)喪失為自己辯護(hù)的機(jī)會(huì)的做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La communauté internationale, y compris le Brésil, a déjà condamné avec véhémence les violences ethniques qui ont eu lieu au Kosovo en mars.

包括巴西在內(nèi)的國(guó)際社會(huì)始終表示堅(jiān)決譴責(zé)3月份在科索沃目睹到的種族暴力事件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le tribunal a noté que l'auteur s'était occupée de ses intérêts avec une ?véhémence manifeste? et qu'elle employait des termes insultants dans ses communications écrites.

法庭指出,她以“顯而易見(jiàn)的旺盛精力”謀求自己的利益,她的書(shū)面提交材料有辱罵性的語(yǔ)言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Avec optimisme et véhémence, je propose à l'Assemblée que nous prenions aujourd'hui trois mesures qui pourraient avoir un effet considérable sur le bien-être de l'humanité.

我懷著樂(lè)觀的精神和強(qiáng)烈的心情,向大會(huì)提議,我們現(xiàn)在就采取能對(duì)全人類福利產(chǎn)生強(qiáng)有力影響的三項(xiàng)行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'étais donc à La Haye, et le premier jour, j'ai attaqué avec véhémence la position de la délégation soviétique, et j'en ai ressenti alors une grande joie.

所以我在海牙,第一天就激烈攻擊了蘇聯(lián)代表團(tuán)的立場(chǎng),內(nèi)心充滿喜悅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous appelons à la même conscience collective de la communauté internationale, qui a condamné et réussi à éliminer l'esclavage, pour qu'elle s'élève avec autant de véhémence contre ce mal contemporain.

我們呼吁在過(guò)去譴責(zé)并成功地消滅了奴隸制的國(guó)際社會(huì)以同樣的集體良心同樣強(qiáng)烈地譴責(zé)我們時(shí)代的這種罪惡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certaines délégations, toutefois, se sont élevées avec véhémence, tant pour des raisons de procédure que pour des raisons de fond, contre l'utilisation de ce texte comme base des consultations informelles.

但是,一些代表團(tuán)出于程序性和實(shí)質(zhì)性理由強(qiáng)烈反對(duì)將該案文作為非正式協(xié)商的基礎(chǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement costa-ricien a réaffirmé qu'il condamnait avec véhémence toutes formes de terrorisme, ajoutant qu'il avait pris une part active aux efforts menés par la communauté internationale pour combattre ce fléau.

哥斯達(dá)黎加政府重申強(qiáng)烈譴責(zé)任何形式的恐怖主義,并且說(shuō),該國(guó)政府一直積極參加國(guó)際社會(huì)為同恐怖主義作斗爭(zhēng)而作出的努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commer?ants d'accepter les billets de 500?shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

同在10月份,由于有些商人不肯接受500索馬里先令的紙幣,引起了一場(chǎng)激烈抗議,幾千人走上街頭抗議由于通貨膨脹造成的拒收情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On a fait valoir avec tout autant de véhémence en faveur de l'inclusion de ce texte que la préservation des droits des parties au cours de la conciliation accro?trait l'attrait de ce mode de règlement.

有與會(huì)者也同樣堅(jiān)決地贊成列入這一案文,其依據(jù)是,維護(hù)各方當(dāng)事人在調(diào)解期間的權(quán)利將使調(diào)解更具吸引力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les voix demandant une solution se sont élevées encore davantage, certains dans la communauté affirmant que ces personnes devraient être autorisées à rester indéfiniment, si c'était leur souhait, alors que d'autres s'opposaient avec véhémence à cette seule idée.

要求解決問(wèn)題的呼聲越來(lái)越高,有些人認(rèn)為非百慕大人只要他們?cè)敢饪稍诎倌酱箝L(zhǎng)期居住,而另外一些人則表示強(qiáng)烈反對(duì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De plus, je dois affirmer avec la plus grande véhémence possible que nous nous sommes toujours opposés à l'idée de sièges permanents au sein de la Commission de consolidation de la paix et, d'ailleurs, de tout autre organe des Nations Unies.

此外,我必須最強(qiáng)烈地指出,我們一貫反對(duì)在建設(shè)和平委員會(huì)設(shè)立常任席位,實(shí)際上,我們反對(duì)在聯(lián)合國(guó)任何機(jī)關(guān)設(shè)立常任席位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La véhémence, la violence meurtrière et la très grande dispersion géographique des menaces contre l'Organisation qui émaillent les sites Web et les déclarations publiques de certains éléments hostiles montrent qu'il existe un véritable risque d'attaques directes contre l'Organisation, ses activités et son personnel.

一小撮敵對(duì)分子一再利用網(wǎng)站和其他公開(kāi)聲明對(duì)聯(lián)合國(guó)進(jìn)行威脅,表明聯(lián)合國(guó)組織、及其各項(xiàng)活動(dòng)和工作人員一直有可能在很廣的地域范圍內(nèi)受到惡毒的、具有毀滅性質(zhì)的直接攻擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Rapporteur spécial dénonce avec véhémence les détentions illégales, en particulier celles qui sont le fait des militaires dans des lieux illégaux ainsi que les détentions ad?vitam?eternam de prévenus dont les jugements ne font pas partie des préoccupations des?magistrats qui en ont la charge.

特別報(bào)告員強(qiáng)烈指責(zé)任何非法拘留,特別是軍人在非法場(chǎng)所進(jìn)行的非法拘留,以及對(duì)被告的永遠(yuǎn)拘留,負(fù)責(zé)案件的法官根本不予審判。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La bourrasque battit la mer avec véhémence.

狂風(fēng)兇猛地卷著海浪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo palit légèrement et baissa la tête, écrasé par cette véhémence de la douleur.

基督山低下頭,在她那樣沉痛的悲哀面前不禁有點(diǎn)畏縮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

De l’Australie ! s’écria Glenarvan avec une véhémence qui déconcerta le vieux marin.

“不是叫在澳大利亞?wèn)|海岸嗎?”爵士急躁地叫著,使奧斯丁有些吃驚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

à la véhémence de sa mère Thomas comprit que le moment n’était pas à la discussion.

看著母親嚴(yán)肅表情,托馬斯立刻意識(shí)到現(xiàn)在不是討價(jià)還價(jià)的時(shí)候。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Koch proteste aussit?t avec véhémence, tandis que Pasteur qui ne sait rien de ce contresens demeure de glace.

科赫提出強(qiáng)烈抗議,而巴斯德對(duì)這一誤解一無(wú)所知,依然視若無(wú)睹。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2021年合集

Le populiste de droite est connu pour sa véhémence sur Twitter.

這位右翼民粹主義者以在推特上的強(qiáng)烈行為而聞名。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Elle mit une véhémence si prodigieuse, une éloquence si entra?nante dans cette exclamation, que Felton, entra?né, fit quelques pas dans la chambre.

她在這一連串的感嘆請(qǐng)求中,使用的口氣是那樣不可思議的激烈,運(yùn)用的口才是那樣富有誘惑力,費(fèi)爾頓真被誘惑了,他在房間里踱了幾步。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年11月合集

Une accusation réfutée avec véhémence par le procureur de la cour de Géorgie où se tient le procès de Timothy Foster.

佐治亞州法院的檢察官?gòu)?qiáng)烈駁斥了一項(xiàng)指控,蒂莫西·福斯特的審判正在那里進(jìn)行審判。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons ! monsieur le procureur du roi, ajouta Morrel avec une véhémence croissante, pas de pitié ! je vous dénonce le crime, cherchez l’assassin !

檢察官閣下,”莫雷爾愈說(shuō)愈激動(dòng),“不能手軟。找向你揭發(fā)了罪行,你去尋找兇手吧!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Sa dignité douloureuse, le poids de son nom, la véhémence persuasive de sa déclaration, firent vaciller un moment le bon équilibre de la justice.

他悲哀的尊嚴(yán),他名字的重量,他宣言的說(shuō)服力,使正義的良好天平一時(shí)動(dòng)搖了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年11月合集

Et les uns après les autres dans un brouhaha ininterrompu ont rejeté avec véhémence et colère le texte que la Première ministre veut leur faire approuver.

一個(gè)接一個(gè)地在不間斷的喧囂中強(qiáng)烈而憤怒地拒絕了總理希望他們批準(zhǔn)的文本。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle murmurait avec véhémence sans reprendre son souffle, produisant une sorte de sifflement constant qui inquiéta Seamus et lui fit perdre cinq minutes à vérifier que son chaudron ne fuyait pas.

這些話都是她壓低聲音說(shuō)出來(lái)的,就像猛烈的咝咝聲,弄得西莫白白花了五分鐘檢查自己的坩堝是不是漏了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Il proféra cette menace avec une telle véhémence que le président de la République annula son voyage à la dernière minute et lui fit parvenir sa décoration par quelque représentant personnel.

他以如此激烈的方式發(fā)出了這一威脅,以至于共和國(guó)總統(tǒng)在最后一刻取消了他的旅行,并由某個(gè)私人代表將他的勛章送給了他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2019年10月合集

Seule celle-ci est ainsi dénommée. Il ne s’agit pas de sa véhémence, de son pouvoir de conviction, moins encore de la violence exprimée, mais du grand nombre de personnes descendues dans la rue?: pensez donc?: une marée.

只有這一個(gè)是這樣命名的。這不是關(guān)于它的激烈,它的信念力量,更不是關(guān)于所表達(dá)的暴力,而是關(guān)于大量走上街頭的人:想想吧:潮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com