伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Tous ces documents devront être rédigés ou traduits en fran?ais, en anglais le cas échéant.

以上所有文件均需要用法語撰寫或翻譯成法語,必要時請用英語撰寫或翻譯成英語。

評價該例句:好評差評指正

Les négociations, le cas échéant, invités à la consultation point.

如有需要洽談的,請來點咨詢。

評價該例句:好評差評指正

Vous bénéficiez des délais de paiement accordés au locataire, le cas échéant.

但你跟房客享有一樣的付款期限.

評價該例句:好評差評指正

Zone de 500 carrés, le cas échéant, s'il vous pla?t contacter l'usine!

面積500平方,如有需要請與本廠聯系!

評價該例句:好評差評指正

Le cas échéant, ils ont recours à la violence pour que les femmes s'y soumettent.

必要時并采用暴力,強迫婦女遵守這些規(guī)定。

評價該例句:好評差評指正

Les 24?bo?tiers restants serviraient à remplacer les bo?tiers défectueux, le cas échéant.

其余的24個行車監(jiān)督記錄儀系統作為存貨備用。

評價該例句:好評差評指正

Des informations peuvent également être fournies sur la formation en cours d'emploi, le cas échéant.

還可酌情披露關于在職培訓的信息。

評價該例句:好評差評指正

Le cas échéant, des mesures disciplinaires sévères seront prises.

必要時將采取強有力的紀律處分行動。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, il sera nécessaire d'évaluer et, le cas échéant, de renforcer les capacités régionales.

但是,區(qū)域能力必須得到評價,并在必要時予以加強。

評價該例句:好評差評指正

Son?président pourrait, le cas échéant, confier certaines activités à des groupes de rédaction.

全體委員會主席有權將工作酌情分配給起草小組。

評價該例句:好評差評指正

Il faut également ajouter la rédaction des opinions individuelles de juges le cas échéant.

他還略去了起草法院法官個人意見和個別意見這一程序

評價該例句:好評差評指正

Le cas échéant, décrire brièvement les dispositions pertinentes.

如果是,請概述相關法律條款。

評價該例句:好評差評指正

Existe-t-il un plan et, le cas échéant, quel est le calendrier?

是否有計劃,如果有,時間框架是怎樣的?

評價該例句:好評差評指正

Le cas échéant, ils seront conservés par des moyens électroniques.

這類記錄和證明文件可酌情以電子形式保存。

評價該例句:好評差評指正

D'autres organisations et initiatives pertinentes seront associées, le cas échéant.

還將酌情與其他有關組織和倡議聯系起來。

評價該例句:好評差評指正

Le cas échéant, dans un cadre national, la ventilation rend compte aussi de l'origine ethnique.

適當情況下在國家范圍內,資料也反映族裔情況。

評價該例句:好評差評指正

Le cas échéant, cette provision est portée en déduction des comptes débiteurs.

如果撥出這筆備付金,應將其記為資產和負債表中應收賬款的扣除款。

評價該例句:好評差評指正

Des ajustements analogues ont été appliqués, le cas échéant, aux réclamations de cette tranche.

對第四批中的索賠作了適當的類似調整。

評價該例句:好評差評指正

Le cas échéant, ces rapports doivent être établis avec la pleine participation des peuples autochtones.

必要時應該由土著民族充分參與千年發(fā)展目標國家報告的編寫工作。

評價該例句:好評差評指正

Le cas échéant, d'autres sources d'information seront indiquées.

由于這些建議的籠統性質,作出的反應數量不多,但必要時列入進一步信息的參考資料。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

Conso Mag

Vous devrez ensuite retourner, le cas échéant, le bien au vendeur à vos frais.

其次如有必要,你不得不將貨物退還給賣家,費用將由你承擔。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

J’avais imaginé que, le cas échéant, j’aurais eu le temps de réfléchir, de discuter.

我曾經想過,在必要時候,我會有時間考慮和爭論的。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Est-ce que, le cas échéant, Pencroff, vous ne tenteriez pas l’aventure ? demanda le reporter.

“在這種情況下,你不打算冒險嗎潘克洛夫?”通訊記者問道。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi, demanda Mac Nabbs, le cas échéant, vous ne pourriez pas conduire le Macquarie à Auckland ?

“既這樣說,”麥克那布斯問,“你不能在必要的時候把麥加利號開到奧克蘭嗎?”

評價該例句:好評差評指正
商貿法語脫口說

Le cas échéant, je présenterais immédiatement ma démission, et je pourrais commencer mon travail ici dans quinze jours.

如果是這樣,我會立即辭職,兩個星期后就可以來上班。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Celle-ci était destinée à reproduire un jaillissement de matière semblable à celui qui aurait lieu le cas échéant.

以模擬太陽爆發(fā)時迸射的恒星物質。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le cas échéant, elle engagera des poursuites contre les auteurs de l'affichage.

如有必要它將對帖子的作者采取法律行動。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年10月合集

Il signera le cas échéant une loi permettant son transfert pour des soins à l'étranger.

如有必要,他將簽署一項法律,允許他將他轉移到國外接受治療。

評價該例句:好評差評指正
法國總統馬克龍演講

Le 3 mai, les collégiens et les lycéens pourront retrouver physiquement leurs établissements, le cas échéant avec des jauges adaptées.

在5月3日,初高中學生就可以回學校了,如果必要的話,用相應的量規(guī)。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

Certains s'équipent donc de générateurs et envisagent de renforcer leurs équipes de sécurité le cas échéant.

因此,一些人配備了發(fā)電機,并計劃在必要時加強他們的安全團隊。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年4月合集

Nous verrons si la France est prête à se priver du gaz russe, le cas échéant.

我們將看看法國是否準備在必要時剝奪俄羅斯的天然氣。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2014年8月合集

Ainsi l’Agence pourrait être à même d’anticiper les déplacements de migrants et le cas échéant, les en empêcher.

因此,工程處可以預測移徙者的流動,并在必要時阻止他們這樣做。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est tranquille, dit-il ; en effet, sa vertu méritait cette récompense ; Dieu puisse-t-il me l’accorder, le cas échéant !

“他是平靜的,”他說,“的確,他的德行當得起這個酬報;但愿到了那一天,天主也能給我同樣的酬報。”

評價該例句:好評差評指正
法國總統馬克龍演講

Tous les quinze jours, nous ferons le point sur l'évolution de l'épidémie et déciderons, le cas échéant, de mesures complémentaires.

每兩周,我們將評估這一流行病的演變,并在必要時決定采取其他措施。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Très bien, dit Chateau-Renaud, et souhaitez, mon cher vicomte, que le cas échéant il fasse pour vous ce qu’il a fait pour moi.

“說得好!”夏多·勒諾插嘴說道,“希望必要的時候,他也能為你盡力,就像為我盡力一樣?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

Et le cas échéant, si je n'ai plus du tout de carburant, je serais obligé de faire hospitaliser mes patients les plus lourds.

如果有必要,如果我沒有更多的燃料,我將不得不讓我最重的病人住院。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年1月合集

Les conservateurs mais aussi une partie de la gauche réclament des lois plus strictes et des expulsions le cas échéant contre les délinquants étrangers.

保守派和部分左翼人士呼吁制定更嚴格的法律,必要時驅逐外國罪犯。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2021年4月合集

Quatre médecins russes qui affirment suivre l'opposant depuis des années, demandent à pouvoir l'examiner et lui prodiguer, le cas échéant, les soins dont il a besoin.

四名俄羅斯醫(yī)生聲稱已經跟蹤對手多年,他們要求能夠對他進行檢查,并在必要時為他提供他所需要的護理。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Ce qu’il y avait de plus pressé, c’était d’enlever madame Bonacieux, de la mettre en lieu de s?reté, et là, le cas échéant, de s’en faire un otage.

其中迫在眉睫要做的,就是劫走波那瑟太太,將她安排在安全之處,必要時,就地將她作為自己的人質。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Du reste, Top tenait la tête de la petite troupe, et l’on pouvait s’en rapporter à la sagacité du chien, qui ne manquerait point de donner l’alarme, le cas échéant.

好在托普在小隊的前面走著,他們可以依靠它的機智。在緊要關頭,它是決不會不發(fā)警報的。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com