L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道
義援助不能成為不愿意處
沖突根源的借口。
L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道
義援助不能成為不愿意處
沖突根源的借口。
L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.
冷戰(zhàn)為龐大軍事開支提供的
已不復(fù)存在。
Leur force de dissuasion risque de céder le pas à une fonction d'alibi.
維和行動不是一

,相反,卻成了一
托辭。
Elle est injustifiable; il n'y a plus d'alibi possible.
不可以為其辯護(hù);不再有不在現(xiàn)場的證據(jù)。
Combien de temps allons-nous entendre ces alibis et ces excuses à la violence?
我們繼續(xù)聽到這
不在現(xiàn)場的辯解和暴力借口還要多久?
Il s'est fabriqué un alibi.
〈轉(zhuǎn)義〉他為自己編了一個托詞。
Pour Isra?l, l'alibi de fausse sécurité sert à commettre des actes réprouvés sur le plan international.
他們虛假的安全借口使他們能做國際禁止的任何事情。
C'est une infrastructure avec alibi intégré.
這個基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)已經(jīng)內(nèi)建了不存在化學(xué)武器的證明。
Il?estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律師還指出,法官未相信不在犯罪現(xiàn)場的申辯,這是錯誤的。
à l'audience, ni Dovud ni son avocat n'ont produit de documents qui auraient pu étayer cet alibi.
在法庭上,Dovud及其律師提出的文件都未確證他不在犯罪現(xiàn)場的辯護(hù)。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律師還指出,法官未相信不在犯罪現(xiàn)場的申辯,這是錯誤的。
Tout autre mode d'action aboutirait à des nominations alibis nuisibles à l'économie et néfastes pour l'estime personnelle des intéressés.
其他任何辦法都是象征性的任用,既沒有經(jīng)濟效率,也有損被任用者的自尊。
La pauvreté, la maladie et les conflits ne peuvent servir d'alibi à une absence de riposte directe au terrorisme.
貧窮、疾病和沖突不能成為不直接解決恐怖
義問題的借口。
Les sociétés patriarcales utilisent souvent l'alibi de la religion pour perpétuer des pratiques discriminatoires qui, en réalité, sont d'origine culturelle.
父權(quán)社會經(jīng)常利用宗教來維持那些實際源于文化根源的歧視性做法。
8 L'état partie note que l'alibi que Dovud a présenté pour sa défense a été vérifié et rejeté durant l'enquête préliminaire.
8 至于Dovud提出不在犯罪現(xiàn)場的辯護(hù),締約國指出,在初步調(diào)查期間對此進(jìn)行了核查并駁回了這項辯護(hù)。
Ces dernières ne doivent cependant pas servir d'exercice alibi, alors que les informations essentielles continuent de se transmettre à huis clos.
但是,此類會議不應(yīng)作為一
形式,而同時還私下秘密分享一些基本信息。
7 L'auteur se plaint aussi de ce que les témoins qui auraient pu confirmer son alibi n'ont pas été interrogés au tribunal.
7 他還申訴說,能夠證明他不在犯罪現(xiàn)場的證人并沒有被傳到庭。
E.?M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une?déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.
E.M.在復(fù)審時也被羈押,他為被告宣誓作證,證實提交人不在犯罪現(xiàn)場。
Il déclare que sa défense était fondée sur l'alibi et que les preuves ayant servi à l'identification ont été suggérées ou étaient fausses.
提交人說,他的辯護(hù)是在不在犯罪現(xiàn)場的問題,提交法庭的身份辨認(rèn)證據(jù)不是有人暗示就是錯誤的。
L'absence de consensus est utilisée comme alibi ou échappatoire facile et ceci est un élément fondamental de la crise dans laquelle se trouve la?Conférence.
這就是裁軍談判會議所面臨的危機的核心問題,問題就在于利用沒有協(xié)商一致意見作為借口,或作為輕易逃避的辦法。
聲明:以上例句、詞性分類均
互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com