On pourrait donc parler plut?t d'?objections conditionnelles?.
因此,稱之為“有件
反對(duì)”可能比較適當(dāng)。
On pourrait donc parler plut?t d'?objections conditionnelles?.
因此,稱之為“有件
反對(duì)”可能比較適當(dāng)。
Seize états ont indiqué que la remise conditionnelle n'était pas prévue dans leur pays.
十六個(gè)國家指出,它們無法提供有件
移交。
L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.
《不擴(kuò)散》
效力和可信度有
于該
普遍
。
Une déclaration interprétative conditionnelle doit être formulée par écrit.
以書面方式提出有
件
解釋
聲明。
La confirmation formelle d'une déclaration interprétative conditionnelle doit aussi être faite par écrit.
有件
解釋
聲明也
以書面方式正式確認(rèn)。
Le retrait d'une déclaration interprétative conditionnelle suit les règles applicables au?retrait d'une réserve.
撤回有件解釋
聲明,應(yīng)遵守撤回保留所適用
規(guī)則。
Son autorisation peut être conditionnelle ou inconditionnelle.
部長批準(zhǔn)可以是有
件
,也可以是無
件
。
Ces derniers ont tendance à modifier leurs lois pour permettre l'extradition conditionnelle temporaire.
大陸法系國家傾向于改變其法律,允許有件
臨時(shí)引渡。
Nous contribuerions plus au développement mondial en réduisant les barrières qu'en fournissant une aide conditionnelle.
減少壁壘比提供有件援助更能幫助全球發(fā)展。
Dans certains cas, elle a rendue conditionnelle la convocation de réunions des groupes de travail.
在某些情況下,委員會(huì)對(duì)召開工作組會(huì)議設(shè)定了件。
De ce fait, une ordonnance d'expulsion conditionnelle a été rendue.
因此簽發(fā)了一項(xiàng)有件
驅(qū)逐令。
La déclaration interprétative conditionnelle appara?t en effet comme une réserve conditionnée.
有件
解釋
聲明實(shí)際上類似有
件
保留。
La remise conditionnelle, conformément à l'article 16-11 de la Convention, est-elle prévue dans votre pays?
公第16
第11款所述有
件移交在貴國是否可行?
Le Comité estime ne pas avoir compétence sur les requêtes conditionnelles.
小組認(rèn)為,它對(duì)附帶索賠沒有管轄權(quán)。
Le principal instrument du FMI dans la fourniture conditionnelle de ressources financières doit être modifié.
貨幣基金組織有件地提供資金
主要工具需要調(diào)整。
Le retrait d'une déclaration interprétative conditionnelle suit les règles applicables au retrait d'une réserve.
撤回有件解釋
聲明,應(yīng)遵守撤回保留所適用
規(guī)則。
Le Comité estime ne pas avoir compétence sur les réclamations conditionnelles.
小組認(rèn)為,它對(duì)附帶索賠沒有管轄權(quán)。
Cette règle ne saurait, en effet, s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles.
這一規(guī)則不適用于有件
解釋
聲明。
Enfin,?il?semble que l'interprétation du droit à la liberté conditionnelle ne soit pas équitable pour?tous.
最后,對(duì)有件釋放權(quán)利
解釋似乎因人而異。
Il ne fallait pas faire implicitement des déclarations interprétatives conditionnelles une catégorie juridique distincte.
這并不意味有件
解釋
聲明另成一法律類別。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com