Chaque branche sert de contrepoids aux abus éventuels des deux?autres.
每一分支都限
了其他兩個(gè)分支權(quán)力過大
可能性。
重量;平
, 平
塊, 砝碼;配重
力量, 平
力量
平
力量,
…抗
平

某物)平
,使穩(wěn)定;
,不平
,平
失調(diào);
,均
,補(bǔ)足配平;Chaque branche sert de contrepoids aux abus éventuels des deux?autres.
每一分支都限
了其他兩個(gè)分支權(quán)力過大
可能性。
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可能對(duì)這個(gè)進(jìn)程起到
作用。
Cela apporterait un contrepoids souhaitable au parti-pris politique par ailleurs si apparent au sein de l'ONU.
這將使聯(lián)合國一級(jí)如此明顯
不合理
政治傾斜達(dá)到適當(dāng)
平
。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《羅馬規(guī)約》有一整套防止濫用


度。
Un contrepoids conciliateur s'impose donc absolument.
實(shí)際上非常需要一種起平
作用
平
物。
Il s'agit donc des contrepoids habituels, connus de tous, mais qui constituent de véritables entraves au développement.
這些是我們都知道
通常障礙,但它們
確真正妨礙著發(fā)展。
Lorsque la législature ne jouait pas le r?le de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法機(jī)關(guān)未能提供針對(duì)行政部門
適當(dāng)
辦法,擔(dān)任總統(tǒng)

有可能會(huì)很專橫。
On a estimé que les institutions étatiques tardent parfois à offrir un contrepoids institutionnel efficace au pouvoir du gouvernement.
大家感到,一旦事情涉及到要用檢查和平
方式在體
方面對(duì)政府起到有效
抗
作用,國家機(jī)構(gòu)有時(shí)候
顯得軟弱無力。
La prétention de la CPI à l'universalité repose fermement sur le système complexe de contrepoids inscrit dans le Statut.
國際刑事法院關(guān)于其普遍性
聲明是以《規(guī)約》中精心
定


度為堅(jiān)實(shí)根基
。
Aujourd'hui, plus qu'hier, l'Organisation doit nous servir en instituant un contrepoids juste entre tous les pays de la Terre.
今天,聯(lián)合國更需要在全球所有國家中建立一種公平
反平
來為我們服務(wù)。
La?fonction du Président en tant que chef de l'état ne fait donc pas contrepoids au Parlement ou?au Gouvernement fédéral.
因此,作為國家元首
總統(tǒng)
位置并不是一種抗
議會(huì)或聯(lián)邦政府
力量。
Simultanément, il faut veiller à ce que chaque intervenant contr?le comme il convient l'action des autres et y fasse contrepoids.
同時(shí),必須注意確保刑事司法各參
方之間形成相互牽
關(guān)系。
Ce sont les dénominations féminines pour les métiers qui font contrepoids à la discrimination des femmes par rapport aux hommes.
職業(yè)名稱陰性化,構(gòu)成
男子相比對(duì)婦女
歧視
約。
La vocation de la Cour à l'universalité est profondément enracinée dans le système de poids et contrepoids établi par le Statut.
《規(guī)約》固有
周詳

度是法院聲稱
普遍性
根本所在。
Les représentants du personnel attendent de ce nouveau système qu'il introduise les derniers contrepoids nécessaires dans la gestion des ressources humaines.
工作
員代表認(rèn)為,新系統(tǒng)將為,
力資源管理提供必要
終極
機(jī)
。
En outre, le DIP a un r?le essentiel à jouer en faisant contrepoids à l'information tendancieuse propagée par les monopoles de presse.
新聞部在打擊媒體壟斷者傳播偏頗信息
過程中也應(yīng)起到至關(guān)重要
作用。
C'est pourquoi les effets sociaux de la crise se sont répercutés sur les travailleurs sans que les syndicats ne puissent faire contrepoids.
結(jié)果,危機(jī)
社會(huì)影響往往
落到工
身上,沒有勞工組織
抗
影響。
En ce qui concerne l'indépendance de la magistrature, certaines mesures destinées à éviter que celle-ci ne puisse faire contrepoids au pouvoir exécutif sont adoptées.
關(guān)于司法機(jī)構(gòu)
獨(dú)立性,有些國家采取了一些措施,防止司法機(jī)構(gòu)
行政機(jī)構(gòu)。
La protection peut aussi être vue sous l'angle de la nécessité de prévoir divers freins et contrepoids pour écarter le risque d'abus de pouvoir.
保護(hù)問題也可從為防止濫用權(quán)力,實(shí)現(xiàn)各種
約和

角度加以探討。
Au contraire, des mesures tendant à réduire les dépenses et toutes autres mesures nécessaires doivent être examinées pour faire contrepoids aux contraintes budgétaires sévères.
要取消太平洋區(qū)域討論會(huì)是不可能
;相反,必須考慮節(jié)約成本和其他必要
措施來抵消嚴(yán)重
預(yù)算限
問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com