C’est donc une morte dissimulée qui passe inaper?ue et ne choque personne.
這種死亡隱蔽性很強(qiáng),誰也看不見,人們
此也就無動(dòng)于衷了。
C’est donc une morte dissimulée qui passe inaper?ue et ne choque personne.
這種死亡隱蔽性很強(qiáng),誰也看不見,人們
此也就無動(dòng)于衷了。
L'avortement est aussi une pratique courante, mais dissimulée.
墮胎也
一種常見的做法,但不
公開進(jìn)行。
L'héro?ne était souvent dissimulée dans des voitures ou des bagages.
海洛
經(jīng)常藏匿
汽車零部件或行李中。
La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.
現(xiàn)
存
公開和秘密地進(jìn)行橫向和縱向擴(kuò)散的情況。
Une telle pratique serait dissimulée et pourrait faire intervenir les circuits de blanchiment d'argent.
這種做法可能
隱蔽的,可能涉及洗錢途徑。
La véritable raison de leur emprisonnement injuste était dissimulée.
這種不公正監(jiān)押的真正

不可告人的。
Hier également, une bombe de 100 kilos, dissimulée dans une chaudière, a été découverte à Gush Katif.
也
昨日,
Gush Katif,發(fā)現(xiàn)了一顆藏
熱水鍋爐中的100公斤的炸彈。
Ce régime poursuit, depuis les dernières décennies et de fa?on dissimulée, l'édification d'un arsenal nucléaire avec l'aide des états-Unis.
這方面,可以特別提到以色列政權(quán)
核問題
包藏禍心的政策,該政策展示了最近幾十年來,它
美國(guó)支持下刻意隱瞞并毫無收斂地追求核武庫的事實(shí)。
Aux Philippines, la prévalence du VIH reste faible; toutefois, des statistiques récentes révèlent la tendance dissimulée à la hausse de l'épidémie.
艾滋病毒

賓的發(fā)病率仍然
低的,但最近的統(tǒng)計(jì)數(shù)字表明了該流行病的潛
和不斷蔓延的過程。
Il est difficile de trouver des chiffres concrets étant donné qu'il s'agit d'une infraction qui reste dans de nombreux cas dissimulée.
由于這種犯罪基本
被掩蓋的,
此很難得出實(shí)際的數(shù)字。
Pendant des décennies la vérité a été dissimulée en Ukraine tandis que dans son ensemble le reste du monde gardait le silence.
幾十年來,
烏克蘭國(guó)內(nèi),真相一直被掩蓋,而外界也基本保持沉默。
La prostitution est généralement dissimulée derrière d'autres types d'activités, telles que des services immobiliers, la restauration, le strip-tease, les massages, les saunas, etc.
賣淫這一行業(yè)將自己隱藏
諸如住宿服務(wù)、飲食服務(wù)、脫衣舞表演、按摩、桑拿等活動(dòng)的背后。
La vérité est, une fois de plus, dissimulée par la méprise d'Isra?l pour les résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.
以色列再次無視安全理事會(huì)和大會(huì)的決議,掩蓋事實(shí)。
En général, la violence dirigée contre les enfants est implicitement condamnée par la société ou légalement sanctionnée et demeure dissimulée ou non officialisée.
對(duì)兒童的多種暴力行為得到了社會(huì)的默認(rèn)寬恕或受到法
制裁,而且仍然被掩蓋或未記錄
案。
Les femmes doivent comprendre et être convaincues que la violence fondée sur le sexe ne devrait pas rester dissimulée au sein de la famille.
婦女應(yīng)該認(rèn)識(shí)到,社會(huì)應(yīng)該使婦女認(rèn)識(shí)到,基于性別的暴力不應(yīng)繼續(xù)隱匿
家庭內(nèi)部。
L'accroissement de la violence contre les femmes et les enfants indique qu'il est possible qu'il y ait une discrimination dissimulée fondée sur le sexe.
對(duì)婦女和兒童的暴力有增無減表示可能有隱藏的性別歧視。
Il ne fait aucun doute qu'une telle quantité d'armes (67?tonnes) n'aurait pu être dissimulée à l'insu du haut commandement du ??Corps de protection du Kosovo??.
顯然,如果所謂的科索沃保護(hù)團(tuán)的高層指揮官不知情,這樣一批軍火(67噸)
“藏”不住的。
à cette fin, un passé différent peut être inventé, des activités économiques distinctes peuvent être menées et la fonction d'officier de police peut être dissimulée.
為了便于工作,密探可以獲得不同的個(gè)人身份、進(jìn)行另一種經(jīng)濟(jì)生活并且隱藏起他的警官背景。
On ne peut donc manquer de conclure que la vérité est dissimulée.
此,得出的結(jié)論只能
:他們隱瞞了真相。
Au contraire, il existe une coopération à la fois dissimulée et ouverte avec Isra?l, d'où une contradiction flagrante dans les positions et un manque de crédibilité.
相反,卻有人與以色列進(jìn)行秘密和公開的合作,這反映出明顯矛盾的立場(chǎng)和缺乏可信度。
聲明:以
例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com