Il vit en parfait accord avec ses collègues.
他和事們相處得非常融洽。
Il vit en parfait accord avec ses collègues.
他和事們相處得非常融洽。
Son appel semble en accord avec l'opinion majoritaire parmi les Palestiniens.
他呼吁似乎
多數(shù)巴勒斯坦人
意見一致。
Un plan de traitement devrait être mis au point en accord avec le patient.
應(yīng)與患一道商定治療計劃。
En vous inscrivant, vous vous portez garant du fait d’être en accord avec le règlement ci-dessus.
凡在本網(wǎng)站注冊皆表示其
意遵守上述條款。
L'esprit et les objectifs du NEPAD sont en accord avec ceux défendus par TICAD.
非洲展新伙伴關(guān)系
精神和目標和東京會議所倡導(dǎo)
精神和目標是一致
。
Cette personne devrait être désignée par l'autorité compétente en accord avec l'enfant concerné.
此人應(yīng)由主管當局指定,并征得有關(guān)兒童意。
Le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion.
秘書處應(yīng)與主席協(xié)議,草擬每屆會議臨時議程。
La structure du?réseau de programmes thématiques est en accord avec celle de la Stratégie.
專題方案網(wǎng)絡(luò)構(gòu)建要能產(chǎn)生符合“戰(zhàn)略”
成果。
Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.
他們表示,設(shè)立這一門檻既無必要,也不符合幾個責(zé)任規(guī)定。
N'est-ce pas plut?t que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?
或是不是裁軍談判會議與現(xiàn)實
世界脫節(jié)了呢?
Il s'agit souvent de mariages décidés en accord avec une famille avant la naissance du conjoint.
這類婚姻通常在結(jié)婚當事人出生前便由某一家庭所決定。
Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.
因此歐洲聯(lián)盟在那方面完全意日本
立場。
Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance re?oit une telle interprétation.
(1) 所有先前法例,凡可作出與本條例沒有抵觸解釋
,須作如是解釋。
Nous avons travaillé en étroite collaboration avec lui et nous sommes profondément en accord avec ses paroles.
我們他一道密切合作,我們非常贊
他所說
話。
Ma délégation est en accord avec celles qui ont insisté en faveur de mandats clairs et crédibles.
我國代表團還意強調(diào)明確和切實授權(quán)
那些人
意見。
Le champ d'application proposé n'est pas en accord avec celui des instruments du droit commercial international existants.
擬議適用范圍不符合現(xiàn)行國際貿(mào)易法文書適用范圍。
Permettre aux peuples autochtones de concevoir leurs propres plans de vie en accord avec leur vision du monde.
協(xié)助土著民族按照他們自己宇宙論,規(guī)劃其自身
生活方式。
Leur utilisation est limitée aux personnes ayant l'autorité nécessaire pour le faire en accord avec notre droit coutumier.
傳統(tǒng)知識使用只限于一些人,這些人擁有適當
權(quán)力,可以按照土著民族
習(xí)慣法使用這些知識。
Par exemple, l'indépendance de la justice a été renforcée en accord avec le principe de séparation des pouvoirs.
例如,按照分權(quán)原則加強了司法機構(gòu)獨立。
Les efforts que nous menons actuellement sont en accord avec leurs souhaits et, à vrai dire, avec leurs décisions.
我們目前努力就是在呼應(yīng)他們
愿望,實際上是他們
決定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com