Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.
我們
能忘記那些建造集中營的人所使用的委婉說法。
Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.
我們
能忘記那些建造集中營的人所使用的委婉說法。
D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.
首先,加沙實地的局勢仍然極其令人擔(dān)
,這還只是委婉的說法。
C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.
說安全環(huán)境
穩(wěn)定,乃是一種委婉說法。
C'est là une tentative, et c'est un euphémisme, d'induire en erreur la communauté internationale.
溫和的說,這是試圖誤導(dǎo)國際社會。
Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.
轉(zhuǎn)移是以色列的種族清洗的一種客氣而婉轉(zhuǎn)的說法。
Je pense que c'est un euphémisme de la part du Secrétaire général.
我認(rèn)為秘書長的評價還過低。
Le terme ??débat?? ne devrait pas être un euphémisme.
“辯論”一詞
應(yīng)該是委婉語。
La crise mondiale est trop grave pour les euphémismes ou les demi-mesures.
世界危機(jī)過于嚴(yán)峻,容
得言辭委婉或行動

。
En politique, l'euphémisme est souvent préféré à la précision.
在政治中,委婉常常比語言的準(zhǔn)確更受青睞。
Il est juste de faire référence aux pauvres, sans recourir à aucun type d'euphémisme.
提到窮人而
用任何婉詞是對的。
Il est inutile de souligner l'inégalité des forces entre les parties, pour employer un euphémisme.
說委婉一點,我們都
需要強(qiáng)調(diào)指出雙方
平等的武裝力量。
Les Somaliens ont passé 10?ans dans des conditions extrêmement difficiles - et c'est là un euphémisme.
索馬里人民十年來環(huán)境極其困難,這是往輕里說。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我
想在這里談?wù)撐业奈裾Z。
Dire que la résilience héro?que du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而堅韌
拔的精神使封鎖成為無效之舉,我這樣說未免言之過輕。
Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.
這種委婉的說法
能作為給平民造成損害開脫的道義或法律借口。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
而這一委婉說法并
使人信服,這從他們在被送往去賣力的國家發(fā)揮的破壞作用的可怕能力看出。
C'est un euphémisme que de dire que les trois quarts des enfants de la planète n'étaient pas traités comme ils devaient l'être.
如果說世界上四分之三的兒童沒有得到他們應(yīng)有待遇,那是一種輕描淡寫的說法。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
為酷刑辯解的委婉說法和法律上的把戲變得司空見慣,同時還有任意措施和法外拘禁。
Je relève en particulier les traitements souvent entachés d'abus dont les migrants font l'objet dans le cadre des programmes appelés par euphémisme programmes pour ??travailleurs h?tes??.
我特別注意到移民經(jīng)常在一些被委婉地稱為“外來工人”的方案下受到虐待。
Elle condamne l'euphémisme employé par les donateurs internationaux qui se réfèrent aux prostituées comme à des ??travailleurs du sexe??, alors que ce sont réellement des esclaves.
她譴責(zé)國際捐助者所使用的委婉說法,這種說法把妓女稱為“性工作者”,而實際上她們就是奴隸。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com