La plupart des cas se sont produits à?Beyrouth et dans ses faubourgs.
大多數(shù)案件發(fā)生在貝魯特及其周圍地區(qū)。
La plupart des cas se sont produits à?Beyrouth et dans ses faubourgs.
大多數(shù)案件發(fā)生在貝魯特及其周圍地區(qū)。
La tente est située dans les faubourgs de la ville de Gaza, à plus d'un kilomètre de Netzarim.
位于加沙城郊區(qū)的這頂帳篷離Netzarim有一公里多遠(yuǎn)。
On?les?aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des?résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
據(jù)稱警察分局或軍營(yíng)中的監(jiān)牢和拉巴特郊區(qū)的秘密別

用于藏匿失蹤者。
La SFOR continue d'appuyer l'application de la décision d'arbitrage du Bureau du Haut Représentant concernant les faubourgs Dobrinja de Sarajevo.
穩(wěn)
部隊(duì)繼續(xù)支持對(duì)高

處關(guān)于薩拉熱窩郊區(qū)多布林亞的仲裁決
采取后續(xù)行動(dòng)。
Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.
此時(shí),叛亂部隊(duì)已經(jīng)接近布卡武郊外由聯(lián)剛特派團(tuán)保衛(wèi)的Kavumu機(jī)場(chǎng)。
Dans certains cas, étant fragiles et ne pouvant pas supporter le rythme du centre-ville, ils vivaient dans des faubourgs plus calmes.
但是,
有些孩子比較脆弱,受不了城市中心的擁擠,就流浪到安靜一點(diǎn)的郊區(qū)。
Les troupes ougandaises qui sont engluées et bloquées dans les faubourgs de la ville doivent être autorisées à rentrer chez elles.
在該城市郊區(qū)陷入僵局并受到阻隔的烏干達(dá)部隊(duì)必須
授權(quán)返回家園。
Dans la matinée, alors que les premiers rebelles atteignaient les faubourgs de la ville, le régime, reconnaissait des infiltrations "de groupes isolés".
周一早上,政權(quán)承認(rèn)“一些獨(dú)立組織”的滲入,而打頭的反動(dòng)者已到達(dá)了的黎波里市郊。
On les?aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
據(jù)稱警察分局或軍營(yíng)中的監(jiān)牢和拉巴特郊區(qū)的秘密別

用于藏匿失蹤者。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou de casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
據(jù)稱,有些警察局或兵營(yíng)以及拉巴特郊區(qū)的秘密別
成了藏匿失蹤者的地方。
En réponse à cette proclamation radiodiffusée, les civils et les soldats ont commencé à se rendre dans le centre de Kisangani, depuis les faubourgs.
因此,平民和士兵響應(yīng)廣播,從基桑加尼郊外鄉(xiāng)鎮(zhèn)前往城市中心。
Ils se sont rendus dans les faubourgs du sud de Beyrouth puis sont allés dans le sud du pays, à Tyr, Bint Jbail et Ayta ash-Shab.
訪問團(tuán)走訪了貝魯特南郊,并且前往南部,包括提爾、賓特朱拜勒以及Ayta ash-Shab。
Formidable, docteur! Bon. Je ne vous rappelle que pour mémoire l'adresse pour que vous m'envoyiez votre note d'honoraires: Palais de l'Elysée, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris.
“大夫,你真行!對(duì)了,我只想提醒您,這樣你好把醫(yī)療費(fèi)單子給我寄去,我家的地址是巴黎圣·奧諾雷福布爾街愛麗舍宮?!?/p>
Le 30 mai et le 14 juin, des éléments présumés des FNL ont lancé des attaques par des tirs, notamment de mortier, dans les faubourgs de Bujumbura.
5月30日和6月14日,據(jù)稱的民解力量成員在布瓊布拉郊區(qū)實(shí)施襲擊,包括開槍開炮。
Dix-huit pour cent des enfants qui vivent dans le centre de la ville et plus de 30?% de ceux qui vivent dans les faubourgs souffrent de malnutrition chronique.
城內(nèi)約18%的兒童和郊區(qū)30%以上的兒童長(zhǎng)期營(yíng)養(yǎng)不良。
Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !
舉例來說,李斯特成功建立自己作為共和主義者的名聲的同時(shí)又不至于失去城郊圣日耳曼區(qū)(巴黎的一個(gè)區(qū))舊社會(huì)體制內(nèi)的精英們的支持,如此本事何不讓人欽佩!
Les personnes disparues auraient aussi été dissimulées dans les cellules de dép?t de certains commissariats de police, dans des casernes militaires et dans des villas secrètes des faubourgs de Rabat.
一些警察局或兵營(yíng)的密室和拉巴特郊區(qū)的一些秘密住宅據(jù)說
用來關(guān)押失蹤者。
Le 17?avril, des Serbes de Bosnie ont lancé des pierres en direction de Bosniaques qui reconstruisaient une maison à Klanac, faubourg de Brcko, dans la région contr?lée par la Division multinationale nord.
17日,在布爾奇科區(qū)(多國(guó)師(北區(qū)))郊區(qū)克拉納,波斯尼亞塞族人向正在重建一棟房屋的波什尼亞克人扔石塊。
Dans le même temps, nous sommes très inquiets face aux bombardements qui ont frappé les villes et les faubourgs de Beyrouth et de Ha?fa et de beaucoup d'autres villes de la région.
與此同時(shí),我們
對(duì)貝魯特和海法城市和郊區(qū)、以及該地區(qū)其它很多城鎮(zhèn)遭到轟炸非常關(guān)切。
Les autres cas concerneraient des Hutus qui auraient été arrêtés, pour la plupart, par des membres des forces de sécurité dans le faubourg de Kamenge, à Bujumbura, puis emmenés vers des destinations inconnues.
其他案件據(jù)報(bào)涉及胡圖人,據(jù)稱大多數(shù)人都
安全部隊(duì)的成員關(guān)押在布瓊布拉卡門葛區(qū),然后
帶到無人知曉的地方。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其
達(dá)內(nèi)容亦不
本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com