Il conna?t bien les folklores alsaciens.
他很熟悉阿爾薩斯省民俗。
Il conna?t bien les folklores alsaciens.
他很熟悉阿爾薩斯省民俗。
C'est du folklore.
這完全是胡鬧。
Ce comité soutient en outre l'activité ethnographique de la Commission du folklore national.
它還給國家民俗委員會民俗活動提供支助和援助。
Dans les régions, on crée des centres ou maison de l'artisanat et du folklore.
在俄羅斯各地建立了手工藝和民間文藝創(chuàng)作中心(創(chuàng)作之家)。
Les débats sur la protection des ST étaient initialement axés sur les "expressions du folklore".
關(guān)于保護傳統(tǒng)知識討論一開始圍繞著“民俗表現(xiàn)”問題。
Elle entend également créer en association avec l'Université de Malte un institut du folklore maltais.
另外還打算建立一所與馬耳他大學(xué)合作運營馬耳他民俗研究所。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
來自全國各地年輕人在一個公
設(shè)民間傳統(tǒng)
布景。
L'OMPI travaille depuis plus de 20 ans dans le domaine du savoir traditionnel, d'abord limité aux ??expressions du folklore??.
二十多年來,知識產(chǎn)權(quán)組織一直從事傳統(tǒng)知識領(lǐng)域工作,但起初只限于“民俗形式”。
Elle est devenue une spécialiste du folklore letton et a encouragé les jeunes lettons à mieux conna?tre leur patrimoine culturel.
她成為拉脫維亞民俗專家,并且鼓勵拉脫維亞青年了解自己文化遺產(chǎn)。
Récemment, la priorité a été accordée aux projets touchant au folklore et aux arts tribaux menacés par une évolution socioéconomique rapide.
近幾年來,首先關(guān)注是受到急劇社會經(jīng)濟變遷威脅
民間藝術(shù)和部族藝術(shù)項目。
Les savoirs traditionnels peuvent grandement contribuer au développement des PMA, en?particulier dans le domaine de l'agriculture, de l'artisanat et des expressions du folklore.
會上提到傳統(tǒng)知識在最不發(fā)達國家發(fā)展過程中重要作用,特別是在傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)、手工藝和民間藝術(shù)表現(xiàn)形式方面
重要作用。
Ils élaborent des programmes et mènent des actions destinées à diffuser et promouvoir les langues, la littérature, les arts et le folklore des minorités.
它們制定各項方案,開展旨在促進少數(shù)群體語言、文學(xué)、藝術(shù)和民俗學(xué)活動。
Il a également participé à l'examen de la politique de l'OMPI sur la propriété intellectuelle, les ressources génétiques, les savoirs traditionnels et le folklore.
他還參與審查知識產(chǎn)權(quán)組織關(guān)于知識產(chǎn)權(quán)、遺傳資源、傳統(tǒng)知識和民俗政策。
Droit d'auteur: Bien que le folklore n'entre pas directement dans le cadre du présent document, les droits d'auteur semblent offrir d'intéressantes possibilités de protection.
雖然這個文件沒有明確地涉及民俗問題,還是應(yīng)該指出,版權(quán)似乎在保護民俗方面有一定潛力。
Il a été souligné que les PMA ont un avantage comparatif distinct par leurs atouts culturels, en particulier par leur tradition musicale et leur folklore.
有人指出,最不發(fā)達國家文化資產(chǎn)方面具有獨特
比較優(yōu)勢,特別是在音樂傳統(tǒng)和民俗遺產(chǎn)方面。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme ??propriété intellectuelle??.
相反,我們還必須保護從口述傳統(tǒng)和民間傳說到“知識產(chǎn)權(quán)”一詞引起種種問題等各種脆弱
社會文化遺產(chǎn)。
Ce nom se lit clairement, fait echo a sa propre couleur et en meme temps se conforme au principe de l''appellation heureuse dans le folklore chinois.
"海寶"名字朗朗上口,也和他身體
色彩呼應(yīng),符合中國民俗
吉祥稱謂原則.
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后目標(biāo)是使傳統(tǒng)
專門知識、生物資源和民間傳統(tǒng)發(fā)揚優(yōu)勢、相互形成補充。
Un observateur de l'OMPI a expliqué les orientations futures du Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore.
世界知識產(chǎn)權(quán)組織觀察員報告了世界知識產(chǎn)權(quán)組織知識產(chǎn)權(quán)與基因資源、傳統(tǒng)知識與民間文學(xué)藝術(shù)政府間藝術(shù)委員會(政府間委員會)未來工作方向。
Sur le plan culturel, le Ballet national est le représentant par excellence du folklore rwandais, et ses exhibitions à l'étranger en sont une manifestation assez éloquente.
在文化方面,國家芭蕾舞是盧旺達民間藝術(shù)杰出代表,其海外演出相當(dāng)具有表現(xiàn)力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com