La texture des images SPOT-XS était directement liée à la géomorphologie.
SPOT-XS圖像
結(jié)構(gòu)與地貌和起伏形式有著直接
關(guān)系。
,地質(zhì)
;
;La texture des images SPOT-XS était directement liée à la géomorphologie.
SPOT-XS圖像
結(jié)構(gòu)與地貌和起伏形式有著直接
關(guān)系。
Par la suite, les données relatives au drainage, à la topographie, à la géomorphologie et aux sols seront ajoutées.
隨后,將增

、地形學(xué)、地貌學(xué)和土壤
層面。
La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.
承包者提交
電子形式報(bào)告,即一個(gè)光盤(pán),其中并不載有海洋金屬組織有關(guān)勘探區(qū)內(nèi)地貌和海
沉積
六張地圖。
L'imagerie satellitaire peut être utilisée pour recenser les glissements de terrain passés et réunir des données sur des paramètres concernant notamment les sols, la géologie, la déclivité, la géomorphologie, l'utilisation des sols, l'hydrologie et les failles.
衛(wèi)星圖像可用于編制歷年山體滑坡清冊(cè)和收集關(guān)于土壤、地質(zhì)、斜度、地貌特征、土地利用、水文和斷層等相關(guān)


據(jù)。
L'imagerie satellitaire peut être utilisée pour recenser les glissements de terrain passés et réunir des données sur des paramètres concernant notamment les sols, la géologie, la déclivité, la géomorphologie, l'utilisation des sols, l'hydrologie et les failles géologiques.
衛(wèi)星圖像可被用于編制以往山崩事件
清單,收集尤其涉及土壤、地質(zhì)學(xué)、坡度、地形學(xué)、土地使用、水文氣象學(xué)和地質(zhì)缺陷等相關(guān)


據(jù)。
L'imagerie satellitaire peut servir à établir un inventaire des précédents éboulements de terrain et à recueillir des données sur les paramètres pertinents concernant, entre autres, les sols, la géologie, les pentes, la géomorphologie, l'utilisation des terres, l'hydrologie, et les failles.
衛(wèi)星圖像可用來(lái)記錄以往
滑坡,并收集除其他外,有關(guān)土壤、地質(zhì)、坡度、地貌、土地使用、水文和斷層


據(jù)。
L'UNESCO continuera de fournir un appui aux stages de formation à l'application des techniques de télédétection et des SIG à la géomorphologie et à la gestion des risques organisés par le Groupement pour le développement de la télédétection aérospatiale (GDTA).
教科文組織將繼續(xù)支持法國(guó)宇空遙感技術(shù)發(fā)展小組舉辦
關(guān)于遙感和地理信息系統(tǒng)技術(shù)用于實(shí)用地形學(xué)與風(fēng)險(xiǎn)管理
培訓(xùn)課程。
En particulier, étant donné l'existence le long du littoral de zones à peine émergées, le type d'utilisation des sols, la géomorphologie c?tière et d'autres aspects de l'infrastructure, des modèles spatiaux et un mécanisme d'information relié au SIG pourraient faire appara?tre les secteurs dans lesquels l'assainissement devrait être amélioré.
特別是,考慮沿海
低洼地區(qū)、土地利用
類(lèi)型、 沿海
地貌和其他基礎(chǔ)設(shè)施,空間建模和連接地理信息系統(tǒng)
查詢(xún)工具可以顯示在什么地區(qū)需要改善衛(wèi)生。
Il a été proposé d'utiliser des données satellite portant sur trois saisons pour le projet de cartographie des ressources, qui serait notamment axé sur l'occupation et l'utilisation actuelles des sols, la géologie, la structure, la géomorphologie, les eaux souterraines, les lignes de drainage et les eaux de surface, le sol et d'autres ressources connexes.
建議在資源測(cè)繪項(xiàng)目中使用涵蓋三個(gè)季節(jié)
衛(wèi)星
據(jù),資源繪圖將包括當(dāng)前
土地使用或土地覆被、地質(zhì)學(xué)、結(jié)構(gòu)、地形學(xué)、地下水前景以及
水路線和地表水、土壤和其他有關(guān)資源
繪圖。
Les intervenants ont fait un tour d'horizon des aspects juridiques et scientifiques de la délimitation du plateau continental et examiné les grands thèmes suivants?: géomorphologie et géologie, questions relatives aux dorsales, r?le de la Commission des limites du plateau continental et demandes présentées par les états c?tiers, questions d'actualité et ressources du plateau continental.
發(fā)言者概覽了大陸架界限
法律和科學(xué)問(wèn)題,還審議了以下主要問(wèn)題:地貌學(xué)和地質(zhì)學(xué)、海脊問(wèn)題、大陸架界限委員會(huì)
作用和治岸國(guó)提交
劃界案、當(dāng)前
問(wèn)題、和大陸架
資源。
La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones c?tières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.
這些實(shí)際和自然特性,例如對(duì)地貌學(xué)、水文學(xué)、生物多樣性、生態(tài)系統(tǒng)、海岸帶以及土壤等進(jìn)行
描述,為評(píng)估各國(guó)
氣候變化問(wèn)題提供了背景資料,也有助于評(píng)估一國(guó)在面對(duì)氣候變化和氣候差異性時(shí)
具體脆弱性,及其適應(yīng)辦法。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com