Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
監(jiān)門那粗暴獨(dú)白終于
止了。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
監(jiān)門那粗暴獨(dú)白終于
止了。
Mais, c'était la " verge " qui était la principale caractéristique de l'autorité de l'huissier.
但是,(標(biāo)志職權(quán))權(quán)杖是執(zhí)達(dá)
權(quán)利
主要標(biāo)志。
C'est ainsi qu'ils prirent tous le titre unique d'huissier.
因此,他們使用“huissier”(執(zhí)達(dá))作為唯一
尊稱。
Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.
執(zhí)達(dá)員任務(wù)就是送判決書。
Silence ! fit l'huissier d'une voix glapissante.
“別說話!”法警尖叫了一聲。
Sur l'ordre du juge, une porte s'ouvrit, et trois prêtres indiens furent introduits par un huissier.
法命令一下,于是一個小門開了,三個僧侶跟著一個法警走了進(jìn)來。
Au mois de février 1705, un édit réunit en un seul corps la communauté des huissiers.
在1705年2月,一項(xiàng)(國王頒布)敕令匯集執(zhí)達(dá)
社團(tuán)為唯一
團(tuán)體。
Il?est formé par exploit, à savoir par un acte dressé par un huissier de justice.
上訴由執(zhí)達(dá)員編寫一份文件構(gòu)成。
Dès que l'huissier avait touché quelqu'un de sa " verge ", celui-ci lui devait obéissance et soumission.
執(zhí)達(dá)用“權(quán)杖”一觸碰某人,被碰到
人就應(yīng)當(dāng)服從和順從他。
C'est un constat d'huissier.
這是份執(zhí)達(dá)員筆錄。
Premièrement, les autorités de facto ont décidé d'envoyer à l'ambassade un huissier muni d'un mandat de perquisition.
首先,洪都拉斯方面作出決定,派一名法警攜帶搜查證前往大使館。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A.?S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
薩爾馬諾沃違犯法規(guī)司法執(zhí)行長
Imandusanov受到了紀(jì)律處分。
Les locataires, sur simple avis d'expulsion signifié par exploit d'huissier doivent déménager dans un délai raisonnable de quelques mois.
收到法院簡單搬遷通知
房客必須在幾個月
合理時間內(nèi)搬出。
Ah! Monsieur, si tout le monde était aussi généreux que vous notre défunt huissier pourrait avoir un enterrement de 2e classe.
“咳!先生!如果大家都像你一樣慷慨,這個總管葬禮可以辦成二級水平了?!?/p>
Le développement des activités des salles d'audience a montré qu'un seul huissier-audiencier de réserve pour les trois salles d'audience n'est pas suffisant.
判室
活動擴(kuò)大已經(jīng)表明三個
判室只配一個后備法庭庭警
原則確有不足。
Les représentants brésiliens ont, bien entendu, refusé de recevoir le mandat, et l'huissier n'a donc pas obtenu l'autorisation d'accéder à nos locaux.
當(dāng)然,巴西員拒絕收下搜查證,沒有允許法警進(jìn)入館舍。
Les huissiers devaient toucher, d'après un décret datant de 1568, " ceux auxquels ils auront la charge de faire exploit de justice ".
根據(jù)注明日期為1568年法令,執(zhí)達(dá)
應(yīng)當(dāng)執(zhí)行他們
司法通知責(zé)任。
Elle représente 22,85% du personnel de direction 35,4% du personnel d'encadrement, 42,62% du personnel d'exécution et 20,32% des huissiers et agents de service.
其中,婦女在領(lǐng)導(dǎo)干部中占22.85%,一般干部中占35.4%,業(yè)務(wù)人員中占42.62%,服務(wù)人員中占20.32%。
De plus, le requérant a fourni des déclarations d'huissiers attestant que le débiteur était absent depuis l'invasion et l'occupation du Kowe?t par l'Iraq.
此外,索賠人提交了進(jìn)程服務(wù)器所開列證據(jù),顯示債務(wù)人自從伊拉克入侵和占領(lǐng)科威
以后已經(jīng)失蹤。
Ces crédits couvrent également le co?t des autres personnels de conférence, tel que les huissiers, plantons et personnel de service pour les réunions.
這筆經(jīng)費(fèi)還用于支付與會議有關(guān)其他工作人員
費(fèi)用,如
判室辦事員、送信員和會務(wù)人員。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com