Aidé par ses bureaux de pays, le Département continue d'élargir son réseau de partenaires de rediffusion.
新聞外地辦事處網(wǎng)絡(luò)的協(xié)助下,繼續(xù)建立
擴(kuò)大重播伙伴的網(wǎng)絡(luò)。
Aidé par ses bureaux de pays, le Département continue d'élargir son réseau de partenaires de rediffusion.
新聞外地辦事處網(wǎng)絡(luò)的協(xié)助下,繼續(xù)建立
擴(kuò)大重播伙伴的網(wǎng)絡(luò)。
La société civile joue un r?le crucial en tant que partenaire du Département dans la rediffusion du message de l'ONU.
民間社會(huì)作為新聞重新傳播聯(lián)合國(guó)訊息
面的伙伴,發(fā)揮重要作用。
La rediffusion par la voie hertzienne de programmes étrangers, essentiellement en langue russe, aurait été réduite de 70?% ces deux dernières années.
據(jù)報(bào)道,過(guò)去兩年中,外語(yǔ)節(jié)目(主要是俄語(yǔ)節(jié)目)地面轉(zhuǎn)播數(shù)量減少了70%。
Ces émissions qui visent à un changement des mentalités et des comportements en faveur de la femme sont très appréciées des auditeurs qui demandent souvent leur rediffusion.
這些專(zhuān)門(mén)針對(duì)婦女的旨改變?nèi)说乃枷?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/wWVP8vkdqtxGljn6yTG3Dd4W5Z0=.png">行為
式的節(jié)目受到聽(tīng)
極大的歡迎,為此他們常常要求重播。
Lorsque la mise en place du système sera achevée avec le module de rediffusion à l'antenne, les taches de production, de diffusion et d'archivage seront sensiblement rationalisées.
當(dāng)該系統(tǒng)中充分植入無(wú)線(xiàn)廣播回放模塊時(shí),則廣播節(jié)目的制作、傳播存檔工作流程將大為簡(jiǎn)化。
Le Centre, dont les articles sont largement repris par les médias du monde entier, est devenu un instrument efficace de rediffusion ainsi qu'une source directe d'informations importante.
鑒于報(bào)道被世界各地許多媒體采用,新聞中心已成為信息來(lái)源的重要、直接渠道,也成為轉(zhuǎn)播信息的有效工具。
Nos partenaires seront les institutions et les programmes des Nations Unies d'une part, et de l'autre les principaux organes de rediffusion, médias et société civile, y compris les organisations non gouvernementales, les établissements d'ensei-nement et le secteur privé.
我們與聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)各機(jī)構(gòu)合作,并與包括媒體
民間社會(huì)
內(nèi)的主要傳播機(jī)構(gòu)合作,民間社會(huì)包括非政府組織、教育機(jī)構(gòu)
私營(yíng)
門(mén)。
Avant de lancer celui-ci, le Département a procédé à de nombreuses enquêtes pour déterminer dans quelle mesure les stations de radiodiffusion seraient intéressées par le programme proposé et si elles pourraient recevoir et transmettre directement la programmation en utilisant des intervalles horaires spécialement affectés à la rediffusion.
發(fā)起該項(xiàng)目之前,新聞
廣泛利用調(diào)查結(jié)果確定各廣播電臺(tái)對(duì)擬議
感興趣的程度,以及廣播電臺(tái)使用專(zhuān)用轉(zhuǎn)播時(shí)間直接接收
轉(zhuǎn)播節(jié)目的能力。
Cependant, la distribution et la rediffusion des versions en langues anglaise et fran?aise, sur papier et en ligne, sont couronnées de succès?: les citations d'articles et la réimpression et la consultation d'articles en ligne sont plus fréquentes et sont le fait d'un public plus important, en particulier chez les éducateurs et les étudiants.
不過(guò),英文版法文版以及印刷
線(xiàn)內(nèi)容
運(yùn)銷(xiāo)
傳播上則較為成功,文章的援引、
線(xiàn)復(fù)制
線(xiàn)文章瀏覽均有增長(zhǎng),涵蓋面尤
擴(kuò)及教育工作者
學(xué)生。
De même, un fonctionnaire qui avait été à juste titre considéré comme un candidat externe (pouvant par conséquent être pris en considération dans un délai de 60 jours) lorsqu'il avait fait acte de candidature avait été considéré comme un candidat interne pouvant être pris en considération dans un délai de 30 jours lorsqu'il avait de nouveau fait acte de candidature pour le même poste qui faisait l'objet d'une rediffusion.
同樣地,一名工作人員申請(qǐng)一個(gè)職位時(shí),被正確地認(rèn)為是外來(lái)候選人(因此有資格
第60天獲得考慮),但是當(dāng)他
該空缺通知重新公布后再次申請(qǐng)這一職位時(shí),卻被認(rèn)為是內(nèi)
候選人,因此被視為有資格
第30天獲得考慮。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,分未經(jīng)過(guò)人工審核,
表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com