Les principaux impression de la reliure d'un contrat avec l'équipement de pointe, une excellente réputation.
本

營書

裝訂,擁有先進(jìn)裝訂設(shè)備,信譽(yù)優(yōu)良。
Les principaux impression de la reliure d'un contrat avec l'équipement de pointe, une excellente réputation.
本

營書

裝訂,擁有先進(jìn)裝訂設(shè)備,信譽(yù)優(yōu)良。
Cette agence spécialisée dans la reliure, l'image de l'intégration.
本機(jī)構(gòu)專事書籍裝幀,視覺形象整合。
La reliure de ce bouquin est bien malade.
〈口語〉這本書的硬皮裝幀破舊不堪了。
Notre société exer?ant principalement dans l'impression et la reliure des livres d'affaires.
本

要經(jīng)營書

與裝訂業(yè)務(wù)。
Reliure tels que des lignes de production, à cheval sur la ligne de production, plieuse, et ainsi de suite.
如膠訂生產(chǎn)線,騎訂生產(chǎn)線,折頁機(jī)等。
Ils couvrent en outre les besoins de la bibliothèque en matière de reliure des monographies et revues.
另外,有必要將圖書館的專題
作和
物裝訂起來。
En plus de cette entreprise prend plus de la déclaration, la reliure, pliage des machines, du papier de service chaud.
另外本
承接說明書、畫冊裝訂、機(jī)器折頁、紙類燙金服務(wù)。
A longtemps été engagés dans les différents types de reliure des livres dans les activités d'impression, imprimer les types de reliure des livres.
長期從事各類書

裝訂業(yè)務(wù),可
裝訂各類書
。
Les services contractuels couvrent la formation linguistique, les services de traduction et d'interprétation extérieurs, l'impression et la reliure extérieurs, l'information et les co?ts de production.
訂約事務(wù)費(fèi)包括語言培訓(xùn)、外聘筆譯和口譯合同、外部
和裝訂、宣傳制作費(fèi)用等。
Les services contractuels couvrent la formation linguistique, les services de traduction et d'interprétation extérieurs, l'impression et la reliure extérieures, l'information et les co?ts de production.
訂約承辦事務(wù)費(fèi)包括語言培訓(xùn)、外聘筆譯和口譯合同、外部
和裝訂、宣傳制作費(fèi)用等。
Est-ce que la conception, la production, la production, l'impression, et après la procédure, la reliure et la distribution des services pour une arrêter l'impression et l'emballage d'affaires.
是集設(shè)計(jì),輸出,生產(chǎn),
,后工序,裝訂,配送一站式服務(wù)的
包裝企業(yè)。
Les principaux engagés dans l'usine d'impression et de reliure, comme les équipements sans fil en plastique, en dégustant une variété de l'imprimerie contraignant contraignant, et ainsi de suite.
本廠
要從事
裝訂,比如無線膠裝,樣本裝訂等等各種
裝訂。
Depuis la création des entreprises, a mis au point dans une première impression d'un ensemble unique de pré-presse production, la reliure, après l'accord avec l'Inde dans une entreprise d'impression.
企業(yè)自創(chuàng)建以來,已由最初單一
發(fā)展成為集
前制作、裝訂、
后處理為一體的綜合性
企業(yè)。
L'OMPI n'étant pas équipée pour assurer l'impression en couleurs ni pour la reliure, elle a recours aux services contractuels d'imprimerie essentiellement pour les périodiques et pour les publications reliées.
因?yàn)橹R產(chǎn)權(quán)組織內(nèi)部沒有彩色
或裝訂的設(shè)備,所以期
和出版書籍基本上都外包承
。
Outre l'accès aux TIC, les télécentres offrent bon nombre de services, notamment une formation aux TIC, des services de courrier électronique, de traitement de texte, de photocopie et de reliure.
除提供獲得信通技術(shù)的機(jī)會外,電信中心還提供若干其它服務(wù),其中包括信通技術(shù)培訓(xùn)、電子郵件服務(wù)、文字處理、影
和裝訂。
Selon les renseignements complémentaires communiqués au COmité, un montant de 246?700 dollars est prévu au titre de l'appui au programme pour le co?t des services contractuels d'édition, de traduction, d'impression et de reliure.
五.82. 咨詢委員會從向它提供的補(bǔ)充資料中注意到,將在方案支助項(xiàng)下編列246 700美元,用于外部承包編輯、翻譯、
和裝訂。
En se fondant sur l'expérience acquise jusqu'à présent, il a été possible d'envisager des réductions d'un montant de 53?850 euros pour ce qui concerne les rubriques suivantes?: communications, achat de matériel, fournitures et accessoires, personnel temporaire et travaux contractuels d'imprimerie et de reliure.
按照目前所獲得的經(jīng)驗(yàn),可計(jì)劃在下列預(yù)算項(xiàng)目中削減53 850歐元:通訊、購買設(shè)備、用品和材料、一般臨時助理人員、外部
裝訂。
Le montant demandé pour les services contractuels, soit 1?353?300 dollars (avant réévaluation des co?ts) permettrait essentiellement de financer des services contractuels de traduction et d'édition ainsi que d'imprimerie et de reliure, des services de production en matière d'information, des services spécialisés divers, des services de traitement de données, le recrutement d'enseignants à temps partiel, ainsi que des services spécialisés de formation et de recyclage.
五.67. 擬議訂約承辦事務(wù)所需資源1 353 300美元(未經(jīng)重計(jì)費(fèi)用)將
要承擔(dān)承包翻譯和編輯、外部
和裝訂、新聞制作費(fèi)用、專門服務(wù)、數(shù)據(jù)處理服務(wù)、雇用兼職教師和進(jìn)行專業(yè)培訓(xùn)和再培訓(xùn)。
Une délégation a suggéré de limiter le nombre des réunions du Tribunal à une session; une autre a posé la question de savoir s'il était nécessaire de payer des cours d'allemand; une troisième a proposé une réduction des co?ts des communications; une quatrième, de baisser les co?ts afférents aux travaux d'imprimerie et de reliure; une cinquième a proposé de diminuer le montant demandé pour l'achat de matériel.
有一個代表團(tuán)提議將法庭的會議次數(shù)減少到一次;一個代表團(tuán)質(zhì)疑,是否有必要支付德語的培訓(xùn)費(fèi)用;另一個代表團(tuán)提議降低通信費(fèi)用;還有一個代表團(tuán)提議減少
和裝訂費(fèi);而另一個代表團(tuán)則建議削減擬議的設(shè)備采購款額。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com